大学院留学-IELTS対策(ライティングで6.5を取得する為の表現・アイデア集)

前回に続いて、今回は6.5を取得するための勉強方法を実践する上で役立つ表現・アイデア集についてご紹介します。

前回の記事でIELTS6.5を取得するための勉強方法を紹介しました。
その際に、

①タスク2で良く用いる表現の正しい使い方を確認する。
②タスクテーマに合わせた語彙を習得する。
③テンプレートを確りと全パターン覚えて使える様にする。
④プランニングの練習を様々なテーマで行う。
⑤プランニングした内容に沿ってエッセイを書く。
⑥定期的に採点して貰う。


というポイントを紹介しましたが、①②④⑤に使える表現やアイデア集を紹介しています。(また、タスク1の頻出表現についても合わせて紹介しています。)

【目次】
1.タスク1の頻出表現
2.ライティングで多用する表現の確認
3.タスク2のアイデア集
 3.1 タイプ1(両論を併記)
 3.2 タイプ2(ポジションを決めて論ずる)
 3.3 タイプ3(質問が2つ存在するタイプ)


【関連記事】
・大学院留学-IELTS対策(ライティングで6.5を取る方法)
・IELTS対策におすすめの書籍5選
・おすすめのIELTS対策(オンライン・オフライン講座)
・英語のリスニング -モゴモゴバスター-
・英語の発音 -前編(ドクター・D・イングリッシュとは)
・英語の発音 -後編(ドクター・D・イングリッシュを受講してみて)

1.タスク1の頻出表現

【よく使う単語】
記録する動詞:
stand at, record, mark

増加を表す動詞:
increase, climb, rise, grow, go up
soar(急上昇する)
show a upward trend / shift or a rising trend

減少を表す動詞:
decrease, decline, drop, fall, go down
plunge(急下降した)
show a downward trend / shift or a falling trend

同様に similarly, likewise
その一方で meanwhile, on the other hand
~の割合 the percentage for~ / the rate for~
~の数字 the figure for~ / the number for~
凡そ approximately, roughly, around, about, nearly, almost

【よく使う表現】
期間を表す from A to B, between A and B
~に関しては As for ~
次に~があった This was followed by ~, S+V, followed by ~
数値は~の間で変動した The figure fluctuated between A and B
数値は最高点の~に達した The figure reached a peak of ~
数値は最低点の~に達した The figure reached a bottom of ~
2つの変化を同時に説明する場合
Although ~, ~ / Despite ~. ~
e.g. Despite a sudden drop to 20%, the number rose again to 60%.
~のX倍 ~fold
e.g. The figure increased threefold to 180.
2つの数字を対比する場合
~, compared with ~, ~ whereas ~
e.g. The US had 200 millions, whereas the UK marked 100 million.

The number for Italy reached a low of 10% in 2008, finishing at 15% in 2010.

The figure is predicted to increase to a high of 10% by 2030, exceeding the rates for the other two countries.  

China was the only country whose rate was stood at less than 10 during a decade.

The percentages for the remaining groups were relative low low, ranging from 5% to 10%.

2.ライティングで多用する表現の確認

利点:
advantages, benefits, positive aspects, good points
欠点:
disadvantages, drawbacks, negative aspects, downsides

更に:
in addition,  additionally, moreover, furthermore

The reason why~ The (major/main) reason why タスク is that メインアイデア
※文章が長くなりがちなので注意→タスクbecauseメインアイデアも検討

increase/decrease The number of people who ~ is increasing.
※a number of = many なので注意!
人は主語にならない(数!)

require 物/~すること requires 物
物/~すること requires 人 to 動詞
人 is required to 動詞

spend 時間・金 on/for 物
spend 時間・金 (on/for) ~ing

allocate 資金・場所 to 人
allot 時間・金・仕事 to 人
※allocateの元々の意味は「場所」、「時間」はallocateしない

invest 金・時間・努力 in 物/~ing
invest in 物

It is ~ for ~ to ~
①It is ~ の後ろは基本的には形容詞
②名詞の場合はthat節をとることが多い

provide 人に物を提供する
provide 人 with 物
provide 物 for/to 人
provide 物

enable 物 / enable 人 to 動詞
(人 is enabled to 動詞)
※enableの主語は基本は物

encourage/discourage encourage 人 to 動詞
discourage 人 from ~ing
①ポジティブは方向のto(不定詞)
②ネガティブは分離のfrom

prevent 人 from ~ing
※類語:prevent(思い留まらせる)、hinder(邪魔をする)、deter(抑止する)というニュアンスが各々の語源

deprive 人 of 名詞/~ing
e.g.They deprived me of permission to enter the house.
※奪うイメージのdepriveは除去のofをとる

There is/are 不特定のもの
※不特定のものがbe動詞の前にあることはない

lead to 名詞
e.g.Improved communication has led to an increase in globalization.
①lead to の後ろは動名詞よりも名詞形の派生語をなるべく使用
②leadの過去形・完了形はled
③lead 人 to 動詞は「~する気にさせる」という意

contribute to 名詞
※contribute A to Bは「AをBに捧げる、投稿する」
良いことにも悪いことに用いる

communicate with 人(連絡をとる)
communicate A to B(伝える)≒convey

intervene in 問題事
類義語:
intervene 介在する
interfare 邪魔をする
interrupt 中断させる
intercept 横取りする、傍受する

access A
have (easy) access to A
※動詞の場合は他動詞、名詞の場合は前置詞(to)が必要
e.g.The book is readily accessible to all students.

due to A
due (副詞) to A
類似表現:
because of 理由・原因を表す最も一般的な言い方
due to (やや堅い)全体頻度の半分近くがbe動詞の後
thanks to のお陰で
owning to (主に書)be動詞の直後ではまれ
on account of (堅く)特に問題・困難などについていうときに好まれる

instead of A
instead of ~ing
類似表現:
without (本来するべきこと)をせずに
instead of ~する代わりに(対比)
regardless of ~にも関わらず、~に関係なく
other than ~以外、~を除いて

where 完全文(SVO)
where = in which 場所の概念は殆ど無くなっている

challenge 人 on A
①challengeの意味は「異議を唱える」が主な意味。
②challengeは物を目的語にしない。
③日本語の「チャレンジする」とは違う→tryが近い

appeal to 人
e.g.They appealed to the nation to solve the race problem.
※appealの元々の意味は「懇願する、訴えかける」

affect/effect
A positively/negatively affect B
A has a positive/negative effect on B
affectは(他)動詞、effectは名詞(onが必要)

on one’s own
一人で(alone)
独力で(by themselves)

number~数(可算名詞)、amount~量(不可算名詞)
a (large) number of 可算名詞 = many
a large amount of 不可算名詞 = much
a number of = many, the number of = ~の数
a large amount of = much, the amount of = ~の量

have (a) positive/negative influence on A
positively/negatively influence (x on) A
affect/effect, influence, impactをセットで覚える。

such as の先行詞は後ろで挙げる具体例の総称
IELTSでは具体例は2つまでに留める
e.g. vegetables such as tomatos and/or

however 品詞=副詞(節と節を繋ぐことはできない)
However>Although>butの順に堅い表現

tackle 他動詞
tackle the problem/issue
tackle-combat-address(言及する)-solve
自動詞と間違えやすい「他動詞」
tackle
discuss
enter
attend
reach
resemble

impact
◆名詞で使う場合:
動詞+冠詞+形容詞+impact+前置詞(on/upon)
◆動詞で使う場合:
動詞(他動詞)+on+目的語
effect, influence, impact
effect-効力、効果
influence-影響
impact-強い影響(衝撃)

unlike 一文で二つのものを比較する場合に便利な表現
Unlike the Internet, which ~, newspapers~.
◆前置詞として比較をするもの
Unlike~
(As) compared to/with~
As opposed to~
◆接続詞として比較をするもの
While
Whilst
Although

become become+補語(名詞、形容詞、過去分詞)
~するようになる≠become to 動詞 は存在しない
~するようになる≠come/learn to 動詞 でもない
↑未来形や完了形で表現できることが多い

decline 「~が減る」(自動詞)という用法はあるが、「~を減らす」(他動詞)という用法は無い
A declined B AがBを断ったという意味になる
「を減らす」(他動詞)→reduce

for ~ing/to不定詞 for 動名詞→一般論(generalな目的)
to 不定詞→特定の目的(particularな目的)こちらを良く使う

discuss 他動詞としての用法のみ
自動詞と間違えやすい他動詞
discuss
enter
attend
marry
resemble
inhabit

otherwise 品詞は「副詞」なので、接続詞的に使わない
SVO, otherwise SVO.は文法的には誤りとされる(が使われている)
SVO. Otherwise, SVO.←おすすめ
SVO; otherwise SVO.
The exhibit enabled a lot of people to experience a world that few of them would otherwise(~が無かったら~しなかったであろう~) have seen.

render make O Cと基本的には同じ用法だが、C(補語)はネガティブな内容
make me happy
render the car useless

happen:出来事の内容が漠然としており、明らかでない場合、発生の有無の事実に焦点を当てる
occur:自然に起こる科学的な変化
take place:予定された行事

tend-tendency
どちらもネガティブなニュアンスがある(良くない風潮を示すことが多い)
「傾向」をニュートラルに表現するには?
Development, trend, movement
tend to(negative)→be likely to(neutral)

3.タスク2のアイデア集

タスク2のアイデア集(Bodyの和文と英文)です。
テーマは教育、集団・個人、転職、テクノロジー、住居、騒音、文化、交通、動物園、コンピューターゲーム、在宅勤務、ライフプラン、メディア、ソーシャルメディア、広告、ボランティア活動、若者×アイドル、お金と働き方、歴史・博物館、犯罪、宇宙開発、科学的な発明や発見、貧困格差、睡眠、ライフスタイル、少子化、食品廃棄、文化の大まかに28個に分けられ、41のアイデアを掲載しています。

タイプ1:両論を併記するタイプ
タイプ2:ポジションを決めて論ずるタイプ
タイプ3:質問が2つ存在するタイプ(e.g. Cause & Solution)

の3つに分けてあるので、類似のテーマでも異なった型の問題に触れることも良い練習になります。テーマ別の語彙、表現やアイデア出しの参考にして下さい。

3.1 タイプ1(両論を併記)-12文

【タイプ1】
・コンピューターゲーム
Some think that computer games are dangerous for children in every way, while others think that computer games help children’s development. Discuss both views and give your own opinion.

【コンピューターゲームは子供にとって全ての面で危険】
コンピューターゲームは全ての面で有害だという人がいます。第一に、子供の学習時間を妨げるからです。今日、多くの子供達がコンピューターゲームに多くの時間を費やし、充分な学習時間を確保出来ていません。結果として、学術的な知識やスキルを身につけることが出来ずに、試験に失敗する子供の数が増加しています。第二に、コンピューターゲームは子供達が外で遊ぶ時間を吸収します。外で遊ぶことを通じて、子供達は基礎的な身体能力(走ったり)を向上することが出来ますが、その様な機会を奪い身体機能の低下を引き起こします。
Some may argue that computer games are harmful for children in every way. Firstly, games prevent them from studying. Nowadays, youngsters spend much time playing computer games whereas they cannot allocate sufficient amount of time to their study. As a result, they cannot gain academic skills and knowledge, and an increasing number of children fail to pass exams. Secondly, children who are absorbed in these games cannot spend enough time playing outside. Playing outside enables children to improve their physical abilities such as running but computer games deprive them of such opportunities, which leads to a decrease in their body functions.

【コンピューターゲームは子供の発育を助ける】
然しながら私は、コンピューターゲームは子供の発育を助けると思います、なぜなら一部のゲームは教育コンテンツを含むからです。教科書と一方的な講義だけでは、学習の集中力を維持出来ない子供は大勢います。魅力的なキャラクターや徐々に難易度が増すストーリーを含んだゲームは、彼らを長時間学習させ続けることを可能にします。例えば、私が高校生の頃、日本の歴史をテーマにしたコンピューターゲームに多くの時間を費やしました。格好いい歴史的な指導者の絵がより具体的な彼らのイメージを持つことを助け、ゲームを進めながら問題を解くことで、より包括的な理解を提供しました。この様に、教育的なゲームは有益です。
However, I believe that some computer games can help children’s growth because they include educational contents. It is difficult for most children to keep their concentration for study only with textbooks and one-way lectures. Games which have attractive characters and stories becoming difficult gradually enable them to keep studying for a long time. For example, when I was a high school student, I spent much time playing the computer game focusing on Japanese history. Beautiful pictures of historical leaders helped me to have more specific images of them and answering historical questions while playing provided me with more comprehensive understanding of history. In this way, educational computer games are beneficial for children.

【タイプ1】
・子供の教育(親元を離れるか否か)
Some people think that it’s best to encourage children to leave family home as soon as possible. Others believe that children should stay at their family home for as long as they like. Discuss both views and give your own opinions.

【子供が望む限り両親となるべく長く一緒に暮らすべき】
子供が望む限り両親となるべく長く一緒に暮らすべきという人がいます、なぜなら、大人へのスタートをより簡単に切れるから。子供が大人になったあとでさえ、彼らは時たま両親からのガイダンスが必要になる、大人として、彼らが初めて直面する新たな課題があったときに。具)私が学校を卒業し働き始めたとき、上司からの定期的なハラスメントに悩まされた。このことについて、自宅で両親と雑談できたことで、最終的に打ち勝つ方法を見つけることができた。
Some may argue that children should live their parents as long as they want because they can start their adult life more easily. Even after they become adults, they occasionally need a guidance from their parents, as there are new challenges that they face for the first time in adulthood. For example, when I started to work after graduating from university, I was worried about the harassment I constantly received from my boss. Having been able to chitchat at home about this matter, I was finally able to find the way to overcome it.

【親が彼らの子供に彼らが成人期のなるべく早くに親元を離れる様に促すべき】
しかしながら、私は親が彼らの子供に彼らが成人期のなるべく早くに親元を離れる様に促すべきと考える。なぜなら、このことは彼らが自立した生活に自信をもつことを助けることができる。婚姻率が低下する中、彼ら自身の意思で家を離れる良い理由を見つけることが出来ない若者が増えている。親元から離れることで、自分で料理をする、あるいはお金を管理するすべを学ぶより多くの機会が得られる。このことは新生活を始める上で必要不可欠な自分自身で生計をたてることの自信を増長させる
However, I believe that parents should encourage their children to leave their family home at the earliest opportunity in their adulthood because it will help them to become confident for their independent life. With the marriage rate decreasing, an increasing number of young adults cannot find good reasons to leave their home of their own will. Living away from their parents, they can gain more opportunities to learn how to cook by themselves or manage their finances. This can boost their confidence to live on their own, which is a vital factor to start their adult life.

【タイプ1】
・子供の教育(親に監督されるべきか否か)
Some parents and teachers believe that children’s behavior should be strictly controlled, while others think that children should be allowed to grow up in their own way. Discuss both views and give your own opinion.

【子供は自由に育てるべき】
子供には自分で決断する自由を与えるべき、という人がいます、なぜなら自立心を育てることができるからです。親から自立することは大人になる為の一つの重要なステップです。自分で意思決定させることは、自分の行動について考えるいい機会になるでしょう。自分自身の経験で、私は犬を飼い、犬小屋の掃除から餌やりまで、世話をしました。この経験は、私が自分自身の行動に責任を持たせ、そしてより自立を促す助けとなりました。
Some people state that children should be allowed to grow up freely because it cultivates their independence. Being independence of their parents is one of the critical steps to become an adult, and making a decision by themselves will be a good opportunity to think about consequences (/ results) of their behaviors. From my own experience, I used to have a dog and take care of it from feeding it and cleaning their doghouse. This enabled me to have a responsibility for my own behavior and encouraged me to be more independent.

【子供の行動は厳しく管理されるべき】
しかし、私は、子供は(適切な判断ができる迄は)親や教師がコントロールするべきだと思います。なぜなら、他人を傷つける危険性があるからです。子供は見るもの全てに興味を示し、そこに危険があるかもしれないということは考えず、何でもやってみようと試みます。例えば、遊びの中で友達に積み木を投げつけたりすることがありますが、場合によっては大きな怪我につながってしまいます。もしもその様な事故が起きてしまったら、(善悪を教えるにしても、)遅すぎます。このように、事故を未然に防ぐためにも、基本的なしつけを教えるガイドラインが必要です。
However, I believe that parents and teachers should control children’s behavior until they can make an appropriate decision because they may hurt others. Children tend to be curious about everything they see and try to do anything without thinking. For example, they sometimes throw wooden blocks to their friends when they are playing, which may lead to serious injuries. It is often too late to teach them the difference between right and wrong once it happens. In this way, children need a discipline to be a member of society in order to prevent such accidents in advance.

【タイプ1】
・チームの成功(個人かチーム全体か)
Do you think that of success of a team depends on mental attitude of the whole team or on the strongest individuals?

【個人という意見(他者の意見)】
有能な個人は、強力なリーダーシップやビジョンによって、チーム全体を成功へと導いてくれます(と、考える人がいます)。チームに一人でも特別に意思が強く、有能な人物がいるだけで、他のメンバーに影響を与え、全体のパフォーマンスを引き出して(向上させて)くれます。例えば、Appleの創業者であるスティーブジョブスは世界で最も人気の高いデジタル機器の一つとなったMacやiPhoneを発明しました。彼のカリスマ性や芸術性なしには、Appleはデジタル機器市場の中で一流会社の一社としての現在の地位を得ることが出来なかったかもしれない。
Some people claim that capable individuals can steer an entire organization towards success because of the leadership and vision they provide. Even one particularly willing or capable individual in a team can inspire others to greater performance. (For example, Steve Jobs, the founder of Apple, invented Mac and iPhone which became one of the most popular digital devices all over the world. Without his charisma and a sense of art, Apple might not be able to take their current position as the prestigious company in the digital device industry.)

【チーム全体という意見(自分の意見)】
しかしながら、私は、チームの成功は大抵、全体のメンタルの在り方によるものだと思います。なぜなら、モチベーションと、一貫したパフォーマンスが生まれるからです。オープンな雰囲気のある会社では、個人がそれぞれの意見を発言しやすくなります。また、個人の責任を大切だと考える社風では、説明義務が生まれ、チーム全体が成長します。スターバックスでは、全ての授業員がお互いをパートナーとして見なしています。従業員は自分の意見を述べ、店の目標に貢献することが期待されます。つまり(言い換えると)、全ての従業員が会社の発展にアクティブに関わっていて、ベストなサービスを提供している、ということです。これにより、スターバックスは全世界で人気の会社へ成長できたのです。
Nevertheless, (/However,) I believe that, more often than not, team success relies on good mental attitude of the entire team because (it can yield the motivation and consistent performance.) (An organization having an open atmosphere encourages individuals to show their own opinion more easily.) (In addition, if an enterprise has the corporate culture of putting the value on an individual responsibility, it creates accountability and lead to the growth of a team.) A good example is Starbucks, where all employees regard each other as partners. Employees are expected to give their opinions and contribute to setting store goals. This means each employee is active in improving the company and must provide the best service they can. (This corporate culture enabled Starbucks to be one of the leading companies in the world.)

【タイプ1】
・ライフスタイル(転職)
Some say that people should continue to work in the same job for a lifetime, while others say they should change the job at least once in their career. Discuss both views and give your own opinion.

【キャリアチェンジは経験すべき】
職業を変えることはポジティブという意見があります。なぜなら、より人生が充実するからです。今日の労働市場は非常に専門家・細分化されており、単調な作業の連続であることが多いです。私は工場で10年以上働いていますが、組み立て作業など非常に単純な作業の繰り返しが多く、働くことへのモチベーションを維持することが大変難しいです。職業を変えるということは、全く新しい世界に身を置くことであり、新しく学ぶことも多く、たくさんの刺激を毎日受けることになります。
Some people say that a career change is positive because it allows people to live more fulfilling lives. Nowadays, the labor market is highly specialized and segmented, and jobs often consist of repetitions of simple tasks. In my case, I have been working in a factory for over 10 years. (It is difficult for me to maintain my motivation to work because I have to spend long hours doing repetitive work such as assembly.) A career change would mean putting myself in a completely different world where I can learn and be inspired every day.

【生涯にわたって一つの職業を継続すべき】
しかし、私は、やはり生涯にわたって一つの職業を続けるべきだと思います。なぜなら、収入が安定するからです。職業を変えると、(年齢に関わらず)新人・見習いとして再スタートをすることになるので、一般的には給料が下がります。例えば、これまでシステムエンジニアをしてきた人が40歳でシェフを志したとしても、非常に安い賃金で下積みをしなければなりません。生涯に渡って一つの職業を続けることによってその職業に対する高い専門性を持つことができますので、スキルのない労働者との差別化を図ることができるのです。年齢が上がって家族を持つようになれば安定した収入は必要不可欠です。そのような理由から、生涯にわたって一つの職業を続けるべきだと思います。
However, I believe that people should continue the same job for a lifetime because (their income will be more stable). (Changing a career usually means decreasing a salary regardless of people’s age because of making a fresh start as a new employee or an apprentice.) For instance, if a successful system engineer suddenly decides to be a chef at the age of 40, he will have to restart at the bottom of the ladder at a meagre (/ low) salary. By continuing the same work and gaining specialization, workers can differentiate themselves from those with no special skills. As people get to older and have families, a stable income becomes a necessity. Therefore, I believe that people should continue with the same work for their entire career.

【タイプ1】
・教育(科目)
Some people think that certain things taught in school are a waste of time, but others don’t agree with this statement. Discuss both points of view and give your own opinion.

【certain things(e.g.数学や歴史)を学校で学ぶことが無駄だという考え】
学校で数学や歴史を勉強することは、時間の無駄、という人がいます。なぜならば、将来すぐに役に立つものではないからです。この技術の進化した現代では、人はもう自分の頭を使って計算する必要はありません。コンピューターが、より高い正確性で、人の代わりになったからです。また、歴史(のような理論的な科目)は学校のカリキュラムには必要ない、ともいうでしょう。(生徒が暗記するように求められる)歴史上の事実は、インターネットなどで簡単に見つけることができるからです。
Some people argue that learning subjects such as mathematics and history is a waste of time because they will not be immediately useful in their future lives. In this technologically advanced society, people no longer need to do calculations in their head since computers can replace the task with more accuracy. (Theoretical subjects like history, which students are required to memorize facts, also might be regarded as an unnecessary subject in school curricula because these facts can be found on the Internet more easily.)

【certain things(e.g.数学や歴史)を学校で学ぶことが意味があるという考え】
しかし、私は、学校で学ぶ全ての科目は重要で、意味があると思います。数学は、問題解決スキル(や、理由付け能力)を身につけるのに役立ちます。例えば、数学証明をするには、自分で(解法を見つけ)考え、論旨的に説明することが求められます。これらのスキルは大人になると、どのような仕事をしていても重要となるスキルです。歴史も、学校で学ぶことは重要です。歴史上の事実を自分で勝手に解釈してしまう可能性のある独学と違い、学校で教われば、プロの講師が歴史的イベントの背景知識や理由などを教えてくれるため、より正しい知識を身につけることができます。
(However, I believe that every subject taught in school is important and meaningful for people.) Mathematics allows them to acquire problem-solving and reasoning skills. For example, a mathematical proof requires them to think by themselves and explain in a logical manner. (These skills are essential for them to work in any working environment in the future.) Learning history at school is also important. (This is because professional teachers teach background knowledge and reasons related to historical events. In this way, students can obtain more accurate knowledge unlike self-learning which might lead to misinterpretation about historical facts.)

【タイプ1】
・ロボット/機械
Some people think robots can improve humans’ life in the future, while others think robots may affect society in a bad way? Discuss both views and give your own opinion.

【ロボットは社会にとって悪いという考え】
ロボットは社会にとって悪影響を及ぼすと考える人がいます、なぜならロボットが人々の雇用を奪うからです。技術の進展によって、ロボットが多くの業務を人間の代わりに処理できる様になり、多様な職業がなくなる可能性があります。例えば、通訳者の大部分の仕事は徐々に自動翻訳機に取って代わられつつあります。また、一部の人々はSF映画や漫画によるネガティブな印象によって、ロボットが有害だと考えています。例えば、ターミネーターでは、未来の人類がロボットによって支配された世界を描いており、このネガティブなイメージが人々を怖がらせているかもしれません。
Some may argue that robots may affect society in a bad way because robots may replace people in their workplace. Thanks to technological advancements, robots will deal with many tasks instead of human beings and a variety of jobs will disappear. For example, many parts of the job for an interpreter are gradually replaced by machines interpreting automatically. Furthermore, some people believe that robots are harmful due to the negative images from science-fiction movies and comics. For instance, “Terminator” describes a future world where people will be controlled by robots but this negative image may intimidate people.

【ロボットは人間の生活を改善させることができるという考え】
然しながら、私はロボットが人々の生活を将来的に向上させることが出来ると考えます、なぜなら、ロボットは人間よりもより正確に作業することが可能だからです。高齢者や経験が浅い運転手による交通事故は深刻な社会問題の一つです。例えば、ロボットが人間の代わりに運転する自動運転車が、ヒューマンエラー(人為的ミス)を完全に排除することによって、この問題を解消することができるかもしれません。また、ロボットは災害地のような危険地域(人間が作業することが難しい)でも活動できます。ロボットは重いがれきを運ぶことができ、耐火性もあるので、火災現場でも人命救助が可能です。それ故、ロボットは多くの面で人間の役に立ちます。
However, I believe that robots can improve the quality of life in the future because they can work more precisely than humans. Traffic accidents resulting from senior and immature drivers are one of the serious social problems, but self-driving cars controlled by robots can solve this problem by eliminating human errors completely. Robots can also work under dangerous conditions such as disaster areas where people cannot work. Robots can save people’s lives even in a fire as they can lift heavy debris and their bodies can be made fire-proof. Therefore, robots are useful for human beings in many ways.

【タイプ1】
・ライフスタイル(住居)
Some say that people living in high-rise apartments are lonely and unhappy, while others say that it’s advantageous to stay in high-rise apartments. Discuss advantageous and disadvantageous of living in high-rise apartments.

【高層マンションに住むことは人々を孤独や不幸にする】
高層マンションに住むことは人々を孤独や不幸にする、という人がいます。なぜなら隣人の騒音がたびたび彼らを悩ますからです。マンションは大抵多くのユニットで構成されます、それ故、住人はストレスを感じます、赤ん坊の泣き声や大音量の音楽によって。私の友人の場合、彼女は毎週末にパーティーを開催し、パーティーミュージックを大音量で聞く住人に本当に悩まれました。結局、彼女はこの問題の性で、別の場所に引っ越しました。
Some people claim that people feel lonely or unhappy if they live in high-rise apartments because noise from neighbors often annoy them. Apartments usually consist of numerous units, and therefore people living there feel stress by noise such as crying babies and excessive music from neighbors. In my friend’s case, she was really annoyed by her neighbor who had a party every weekend and listened to party music at high volume. She ended up moving to another place due to this problem.

【高層マンションに住むことは利点がある】
然しながら、私は、高層マンションは住人にとって利点があると思います。なぜなら、彼らは様々な設備を理由することが出来るからです。コンプレックスにはジムやプールなどの便利な設備があり、最近では地上階にコンビニがあるものもあり、住人は外出する必要がありません。さらに、高層マンションは安全な環境を提供します。多くの防犯カメラがあり、住人はエントランスに入る為にはIDカードを使用する必要があります。この様に、高層マンションは多くの利点があります。
However, I believe that living in high-rise apartments is beneficial for residents because they can utilize a wide variety of facilities. There are useful facilities such as a sport gym and a pool in a complex and some may even have convenience stores on the ground floor these days, so people do not have to go out. Furthermore, high-rise apartments provide a secure environment. There are many security cameras and residents are required to use ID card in order to enter the complex. Thus, living in high-rise apartments has many advantages.

【タイプ1】
・ライフスタイル(騒音)
Some people think that the amount of noise people make has to be controlled strictly. Others say that people are free to make as much noise as they wish. Discuss both these views and give your opinion.

【人々は騒音について気にしなくて良い】
人々は騒音について気にしなくて良い、という人がいます。なぜなら、日々の生活で音は自然に発生します。人々の行動(テレビを見る、楽器を演奏する)は何らかの騒音を生み出します。もし、音の量が厳しく規制されたら、人々は日々の生活をもはや楽しむことは出来ません。これが、騒音について気にしなくても良い、という人々の主張の根拠です。
Some may argue that people do not have to worry about the amount of noise they make because much noise occurs naturally in daily life. All human activities such as watching TV or playing musical instruments generate a certain level of noise. If the amount of noise has to be strictly controlled, people can no longer enjoy their daily life. This is the reason why some people claim that people should be allowed to make as much noise as they wish.

【人々が作る騒音の量は厳しく規制すべき】
然しながら、私は人々が作る騒音の量は厳しく規制すべきと考えます。なぜなら、全ての人々が快適に生活することを助けるからです。今日、人口増加によって、人々は以前よりも互いに近くで生活しています。隣人からの騒音は深刻な社会問題になりつつあり、特に夜中の頭痛の原因となっています。例えば、私のマンションでは、隣人の深夜の大音量で流れる音楽についてクレームがあった後、管理人が室内で音を出す機器を使用することできる時間に制限を設けました。その後、クレームの数は減り、みんなが夜に快適な睡眠を得ることが出来ました。この様に、騒音が規制されることによって、人々の生活の質が向上します。
However, I believe that the amount of noise should be controlled strictly because it helps everyone to live comfortably. Nowadays, people live in closer to each other than in the past, because of an increase in population. Noise caused by neighbors is becoming a serious social issue, causing people headaches especially at night. For example, in my apartment, after some complained about the loud music played by their neighbors at midnight, the property manager limited hours when devices making sounds could be used in rooms. After that, a number of complaints decreased and everyone could sleep comfortably at night. In this way, regulating noise can improve people’s quality of lives.

【タイプ1】
・ライフスタイル(文化)
Some people think that it is necessary to travel to other places to learn about other cultures. Others say that books, films and the Internet can be used as a source of information about different cultures. Discuss both views and give your own opinion.

【インターネット等で他国の文化を十分学ぶことが出来る→自分の意見】
毎年、多くの本や、映画が公表される中、人々は実際に現地に赴かずとも外国の情報にアクセスするが大変容易になってきました。外国の文化や伝統について詳細に記載されている本を買うことができるだけでなく、外国文化に焦点を当てた映画も無数にあります。例えば、ガンジーという映画では、インドの精神的指導者であるマハトマ・ガンジーの生涯について描かれており、人々はその映画を通して彼の平和的活動について学ぶことができます。またインドにおいて今日なおその様な文化が強く根付いている理由を理解することができます。
Thanks to many books and films released annually, it is getting much easier for people to access information about foreign countries than in the past without visiting them directly. Not only can they purchase books to describe the details of foreign cultures and traditions but also they can watch movies that focus on them. For example, the Indian movie called “Gandhi” describes the whole life of the Indian spiritual leader, Mahatma Gandhi, which enables people to learn his peaceful activism. Through this film, they can also figure out the reason why such culture is still deeply rooted in India today.

【現地に赴くことが重要だという(反対の)意見→反駁】
中には、文化を学ぶために現地に赴くことが今なお重要であると考える人もいます。なぜなら、本や映画は文化のごく限られた側面しか描かない傾向があるからです。本や映画は筆者の観点から主観的に書かれていることが多く、文化の描写もバイアスがかかっている可能性があります。この点において、現地で直接の経験をすることは確かに重要かもしれません。然しながら、今日のインターネットの普及によって、人は家に居ながらにして、より中立の情報を得ることが出来るになりました。現地の人がコメントをしているレビューやブログなどがたくさんありますので、今日のインターネット社会においては、人は異文化について正しい知識を手に入れることができます。
Some claim that visiting other countries is still important for people to learn different cultures because books and films tend to describe limited aspects of cultures. These information sources are often created based on authors’ own experience, and therefore their descriptions of cultures may include some biases. (/may be biased) From this point, it may be true that visiting other countries is important. However, nowadays the Internet enables people to obtain neutral information even if they stay at home. They can read a number of reviews and blogs which local people wrote. Given today’s Internet society, they can gain correct knowledge about different cultures.

【タイプ1】
・ライフスタイル(都市・交通)
Some people say that cars should be banned from city centers, while others disagree. Discuss both views and give your own opinion.

【都市部で車の使用を禁止すべきではない】
中には、都市部への車のアクセスを禁止するべきでないという意見もあります。なぜなら、ビジネスマンは都心部を動き回るための手段として、車に依存しているからです。都会で働いているビジネスマンは、限られた時間の中で複数の取引先や顧客を訪問することがしばしば求められており、都心部での車やタクシーが禁止されると彼らのビジネスに影響が出ます。また、都心部への車のアクセスを禁止することは、プロの運転手の仕事を養うことになりかねません。例えば、多くのタクシー運転手は都心部で働くことで生計を立てています。なぜなら、田舎の地域よりも都会の方が、需要があるからです。
Some people may claim that car access to city centers should not be banned because many business people in cities heavily rely on cars as their main means of transportation in cities. They are often required to visit their customers in a limited time, and therefore prohibiting cars in metropolitan areas will negatively affect their businesses. In addition, banning cars in city centers may lead to an increase in unemployment of professional drivers. For example, most taxi drivers make their living by working in urban areas because the demand is higher than in the suburbs.

【都市部での車の使用を禁止すべき】
しかし、環境面と安全面から、政府は全ての車に対して都心部へのアクセスをすることを禁止するべきだと思います。第一に、都会の車の数が増えていることにより、空気汚染が重要な問題になっています。渋滞につかまっている車から排出される排気ガスは喘息などの呼吸器疾患の原因に繋がります。第二に、都会の車の数が増えていることにより、歩行者の安全が脅かされています。都会の道は田舎に比べて狭いので、都会の人々は交通事故に巻き込まれる確率が高いのです。(この様な理由から都心部へのアクセスを禁止するべきだと思います。)
However, I believe that governments should ban the use of cars in metropolitan areas from environmental and safe point of views. Firstly, an increasing number of cars in urban areas is causing air pollution which is becoming an important issue. Vehicles caught in traffic congestions emit exhaust gases which can cause respiratory diseases such as asthma. Secondly, with the number of cars in cities increasing, the safety of pedestrians is in jeopardy. As roads in urban areas are narrower than those in the countryside, people living in cities are more likely to be involved in traffic accidents.

【タイプ1】
・動物園
Some people say that wild animals should not be kept in zoos while others believe that zoos are good for them. Discuss both views and give your own opinion.

【動物園で野生動物を閉じ込めるべきでない】
動物園で野生動物を閉じ込めるべきではないという人がいます、なぜなら倫理に反するからです。動物にとって、自然の住処と動物園の中の人工的な環境とは大きな違いがあります。檻の中で、彼らの活動は厳しく制限され、彼らの自然な自由を奪います。例えば、キリンやゾウなどの特に大型の動物は大きなストレスを受けるかもしれません、自由に動き回れないことから。加えて、動物園は野生動物をお金儲けの為に展示し、彼らに長時間見物客に見られることを強いています。その様な環境に動物を監禁する権利は人間にはありません。
Some people claim that wild animals should not be kept in zoos because it is not ethical. For animals, there is a significant difference between natural habitats and artificial environment in zoos. Their activities are strictly limited in cages, which deprives them of their natural freedom. For example, huge animals in particular, such as elephants and giraffes may be posed much stress from being unable to move around freely. Additionally, zoos exhibit them to make profits, forcing them to be surrounded by many visitors for a long time. There is no right for humans to confine them in such environment.

【動物園は野生動物にとって良い】
しかしながら、私は動物園が野生生物に大きな恩恵を与えていると信じています、なぜなら動物園は野生生物の保護に大きく貢献しているからです。動物園は野生生物を守っています、安全な住処と繁殖の支援を提供することによって。トラの様な絶滅危惧種が良い例です。これらの頭数を増加・維持する
為には、自然な繁殖だけではほぼ不可能です、病気や天敵の性で。十分な栄養や予防接種を提供することによって、彼らの繁殖が成功する可能性が高まります。更に、動物園で働いている人々は彼らの生態について研究しています。彼らの活動を観察することを通じて、保護に必要な知識を得ることが出来ます。
However, I believe that zoos offer tremendous benefits to wild animals because they contribute significantly to wildlife conservations. They protect wildlife by providing secure living environments and supports of breeding them. Endangered species like tigers are a good example. In order to increase and maintain their population, only natural reproduction is almost impossible due to diseases and predators. By providing them with sufficient nutrition and vaccines, they are more likely to breed successfully. Furthermore, those working in zoos conduct researches about their behavior. Through watching their activities, they can gain knowledge needed for conservation.

3.2 タイプ2(ポジションを決めて論ずる)-18文

【タイプ2】
・子供の教育(一つのクラスに別々の能力の子がいる状況)
Some argue that teaching students of different abilities in one classroom isn’t beneficial. Do you agree or disagree with this opinion?

【学力レベルの異なる生徒を同じクラスで教えることは良い】→設問に対してdisagree
第一に、様々な学力の生徒と一緒に勉強すると、勉強のモチベーションを保つことが出来ます。特に勉強が苦手な生徒は、優秀な生徒と一緒に学ぶことで、短期的な目標を掲げやすく、目標を意識してがんばることができます。先生に聞くよりも聞きやすいので、わからない箇所は、優秀な生徒に聞くこともできます。私が高校の頃は55人のレベルの異なるクラスメートがいましたが、お互いに切磋琢磨しながら勉強したので、モチベーションが落ちることはありませんでした。
Firstly, students will stay motivated when they study with their peers of different academic abilities. For low-achievers in particular, they can set a short-term target and work toward their goal by studying with capable students. They can also ask a question to competent students instead of their teachers more easily when they face challenges in their study. In my high school days, we had 55 classmates of academically different levels in the same class, but none of us ever lost our motivation because we competed with each other. (I was in a class of 55 where students of all levels competed with each other and this significantly promoted me to maintain for my studies even when I was likely to be distracted.)

第二に、(様々なレベルのクラスメートがいることで、)お互いに教え合いながら、アイデアや知識を整理することができます。これは特にハイレベルの生徒について言えます。勉強が苦手な生徒に教える機会があるためです。他の生徒に勉強を教えるということは、自分のために勉強するよりも、深い理解が必要になります。生徒はわかりやすく説明するために、より深い知識・理解を目指して勉強するようになるでしょう。これにより、より柔軟な知識が身に付き、しかも忘れにくくなり、このことは進学のためには大変有利になるでしょう。
Secondly, students can organize their idea and knowledge through teaching each other. This is especially the case for high-achievers because they can get more opportunity to teach other slow learners. (who are likely to be required to teach academically less capable students.) Teaching others requires more profound knowledge than what they acquired when they studied for (/ by) themselves. They may have to dig into the theme more deeply in order to make their explanation clear. This will make the knowledge more flexible and unforgettable, which will be a significant advantage when they further their study in higher grades.

【学力レベルの異なる生徒を同じクラスで教えることは悪い】→設問に対してagree
優秀な生徒の可能性を妨げる恐れがある。優秀な生徒が次のステップに進めるとしても、それ以外の生徒のレベルに合わせて授業が進行する為。また、なまけがちな生徒がいる場合に、彼らが優秀な生徒の学習を妨げる(邪魔になる)可能性もある。
Studying with students having different abilities may hinder the potential growth of capable students because teachers have to focus on the greatest good for the entire class so the pace of class will fit for slow learners. Furthermore, if a class has students who tend to neglect their study, competent students might be distracted by them.

また、勉強が苦手な生徒にとっては、難しい内容のときに学習を諦めてしまう恐れもある。彼らは優秀な生徒と比べて、理解をするのに時間がかかる為、すぐに理解してしまう優秀な生徒との差を感じて学習意欲が下がってしまう。私が学生の頃に、初めて通った塾(予備校)で数学のクラスを受講したとき、私以外の生徒がみな、数学が得意であった為、授業のスピードについていくことが出来なかった。このこと以来、数学が大嫌いな科目となってしまった。
Furthermore, if subjects are difficult for academically less capable students, they may give up studying. They have to spend more time understanding academic theories, compared with capable students. Therefore, they feel the gap between them, which might discourage them from their study. From my own experience, when I took a mathematic class in the private school for the first time, every student except me was good at it. Therefore, I fell behind in class, and this experience made mathematics as my unfavorite subject.

【タイプ2】
・教育(個人学習とグループ学習)
Many people believe that it’s better to learn something in a group rather than individually. Do you agree or disagree?

【独学よりもモチベーションが維持しやすい】
第一に、グループ学習はモチベーションを維持する助けになります。個人で勉強している場合には、ディストラクトされないように、明確な目標設定や意思が必要となりますが、グループ学習では、困難に直面した時にも、お互いに励まし合って切り抜けることができます。私がアメリカに語学留学に行っていたとき、途中で英語への興味が薄れ、勉強に身が入らなくなりました。そんなときに出会った友達は、英語力こそ私よりも限られていましたが、目を見張るほどの(多くの)努力をしていました。このように、グループ学習はモチベーションの観点で有益です。
Firstly, learning in a group helps the participants to stay motivated. As compared to individual learning where people need to find specific goals in order not to be distracted, group activities allow them to encourage each other even when they face challenges. For example, when I learned English in the United States, I was about to lose interest in improving my language skill. (Under such circumstance,) I met a friend who studied diligently even though he had a poorer command of English. In this way, group learning is beneficial in terms of motivation.

【グループ学習の方がより多くのスキル・知識の取得ができる(シェアできる)】
第二に、グループで学ぶことで、より多くのスキルや知識を習得することができます。スポーツや学校の科目を独学で学ぼうとする場合、アイデアをシェアしたり、お互いに教え合ったりすることができません。このため、スキルの向上やより正確なトピックの理解を妨げます。日本では、プロのサッカー選手は特定の学校の出身者であることが多いはずですが、これは、そういった学校が仲間同士で、スキルや知識をシェアして問題解決に当たるようにさせているからです。このことが、グループで学ぶことは、独学よりもよい方法である別の理由です。
Secondly, people can have better skills and deepen their knowledge through group learning. When learning sports or subjects individually, people often have little chance to share ideas with others or teach their peers. This hinders them from bettering their skills or having a more precise understanding about the topic. The reason why many professional soccer players are produced by specific high schools in Japan is that these schools urge each student to share their skills and knowledge and solve problems by themselves. (In Japan, professional soccer players usually graduate from certain high schools because these schools encourage them to share their skills and experience with other teammates in order to deal with problems.) This is yet another reason why group learning is better in the process of learning.

Body2の別アイデア→【グループ学習の方がより効率的に能力が向上できる】
第二に、人々はグループで学ぶことで、個人学習より効率的に能力を向上することができます。グループ学習は参加者に自信の知識や経験を他社に共有することを可能にします。これは、能力向上に寄与します。日本では、プロのサッカー選手は特定の学校の出身者であることが多いですが、これは、そういった学校が仲間同士で、スキルや知識をシェアするようにさせているからです。知識を共有することは自分だけで理解するよりも、他人に分かり易い説明をする為により深い理解が求められ、一方で、分かり易い説明は他社が容易に理解することを助けます。この様に、グループ学習はグループ内の相乗効果(シナジー)を創り出すことができます。
Secondly, group learning can improve people’s ability more effectively than individual learning. Group learning allows participants to share their knowledge and experience with others, which contribute to the improvement of their abilities. For example, many professional soccer players often graduate from certain high schools because these schools encourage students to share their knowledge and experience with their peers. Sharing knowledge requires more profound understanding than what they understand by themselves in order to explain clearly to others while clear explanation helps others to understand more easily. In this way, group learning can create synergy in a group.

【タイプ2】
・ライフスタイル(在宅勤務)
More and more people work at home with the development of computer technology. Do you think it is a positive or negative development?

【在宅勤務がpositiveな理由】
第一に、多くの人が自宅で働くようになると、(特に)都会の交通渋滞が緩和されます。大手の企業は都市部にオフィスを構えており、多くの自動車が(商品配達や顧客訪問のために)都市部に集中しています。都市部の道路は狭く、歩行者も多いため、このことは、慢性的な交通渋滞を生じさせています。多くの人が会社に行かずに働けるようになれば、自動車の交通量も減り、交通問題の解決にもなるでしょう。
Firstly, a growing number of people working from home will ease traffic congestions, especially in cities. As major companies are located in metropolitan areas, a larger number of vehicles are concentrated in cities, whether it is for distribution of products or visiting their customers. This is causing chronic traffic jams in many areas, as roads are mostly narrower and there are more pedestrians than in rural areas. Allowing more people to work remotely will contribute to fewer vehicles and solving traffic issues in cities.

第二に、自宅で働く人が増えれば、人々の健康状態も向上します。経済の低迷により、今は多くの人が、よりよい生活を送れるように長時間働いています、余暇や夜間の睡眠時間を削って。このことは、糖尿病をはじめとする多くの生活習慣病の原因となっています(多くの先進国で見られるように)。自宅から仕事に参加することができれば、人は長時間通勤に使う必要もなくなり、ストレス解消や、健康維持のために時間を使えるようになるでしょう。人々の健康は国の発展のための重要な要素であるため、社会にとっても大きな利益になるでしょう。
Secondly, public health will improve with more people working from home. Due to the stagnation of the economy, many people are forced to work longer hours in order to improve their livelihood, sacrificing their free time and sleep at night. This is causing a variety of lifestyle-related diseases such as diabetes, as seen in many developed countries. If people can become a telecommuter, they can save a lengthy commute time for relieving stress and maintaining their health. This will be a significant benefit for the society, as public health is a vital factor for the development of the nation.

【タイプ2】
・ライフプラン(現在と未来)
Some people think that planning for future is a waste of time. They believe it is more important to focus on the present. Do you agree or disagree?

【お金については計画することは重要】
確かに、将来の目標が達成しやすくなるため、お金については計画することが重要です。具体的なイメージを持つことで、夢を叶えるための道のりを順調に進むことができます。例えば、家を建てるためには、毎年どのくらいの金額を貯金するべきなのか知っておく必要があります。こうすると、給料から定期的に決まった額を貯金しておくことができ、夢(家を建てること)がより現実的なものになります。もしも計画していなかったら、ファッションなどの贅沢品にお金を浪費してしまうかもしれません。
Admittedly, it is important to have financial plans for the future because people can achieve their goals more easily. Having a concrete image of the future will enable them to stay on track to fulfill their dreams. (For example, people need to know how much they should save money annually in order to build a house.) This will encourage them to regularly deposit a fixed amount of money from their salaries, which will make their goals more realistic. Without it, they may waste their money on luxuries (/ extravagances) such as fashion items.

【将来計画はしばしば無駄になる】
しかし、将来の計画を立てることは、しばしば時間の無駄になります。なぜなら、将来何が起きるのか予測することは非常に難しいからです(ほとんど不可能)。私は大学生の頃、通訳になるために大半の時間をその勉強に費やしていましたが、AIの開発が進み、私がプロの通訳者になる前に、ほとんどの通訳業はAIにとってかわられていました。技術革新の早さを考えると、全ての努力は数年の間に何の意味も持たなくなるかもしれません。このように、現在にフォーカスして生きる方が、よりよい時間の使い方と言えるでしょう。
(However, in most cases, planning for future is a waste of time because predicting future events precisely is almost impossible.) When I was a university student, I spent most of my time studying translation in order to become an interpreter, but artificial intelligence developed rapidly and replaced most of the jobs before I actually became professional. Given the swiftness of technological advancements, all the efforts may come to nothing in a few years’ time, and hence people should live in the moment. By doing so, time can be better spent.

【タイプ2】
・生活(公共交通機関)
Some people say that the government should make public transportation free for all users. To what extent do you agree or disagree with it?

【公共交通機関の無料化に賛成】
公共の交通機関を無料にすべきだという人がいます、なぜなら、個人の自動車の利用を減らすことができるからです。自動車は大変便利なので多くの人が利用しています。時刻表を確認する必要もないし、人混みで不快な思いをする必要もありません。しかし、もしも公共の交通機関が無料になれば、ガソリン代やメンテナンス代の高い自動車よりも、好んで利用するようになるでしょう。このことは交通渋滞や排気ガスによる大気汚染を低減することができます。
Some may argue that the government should provide free public transportation because there will be fewer private cars on the road. (Vehicles are a useful tool used by many people today.) They do not have to check the timetable or feel unpleasant (/ uncomfortable) in the crowdedness. If there were no charge for all of the public transportation, more people would be expected to prefer it because fuel prices are not cheap these days. (This can reduce traffic congestion as well as air pollution caused by exhaust gases.)

【公共交通機関の無料化に反対】
そうはいっても、私は、公共の交通機関を無料にすべきではないと思います、なぜなら、このことがもたらすであろう良い効果(影響)は、一時的なものだからです。無料の交通機関は、収容できる以上の(対処できる以上の)多くの人々を惹きつけ、バスや電車はたちまち混雑するでしょう。そして、(価格のために)主な移動手段を変えた人々も、ストレスや疲弊を感じ、やがて交通機関を利用しなくなるでしょう。さらに、公共の交通機関の無料化は非常に多くのお金を必要とします。政府の限られた財源を考えると、貧困のようなより差し迫った問題にお金を使う方が良いでしょう。
Having said that, I believe that public transportation should not be made free because the positive effects it may bring about are temporary. (Free public transportation will attract a great number of passengers leading to overcrowded buses and trains.) (These people, who changed their means of transportation because of cost benefits, will feel fatigue and stress and begin to use public transportation less and less.) Additionally, making public transportation free for all requires a significant amount of money. Given the limited budget each government can allocate, the money would be better spent on other pressing issues such as poverty.

【タイプ2】
・ライフスタイル(メディア)
Newspapers and magazines will not be available in the near future because large amounts of information from the Internet will replace them. Do you agree or disagree?

【インターネットによって新聞・雑誌が利用出来なくなる理由】
インターネットが新聞・雑誌に取って代わる理由の一つが、人々がインターネットによって、より快適に大量の情報にアクセスできるからです。人々は新聞や雑誌をコンビニ等のお店まで購入しに行かなければなりません、一方でインターネット経由ならいつでもどこでもニュースを読むことが出来ます。これによって、より多くの読者はオンラインで情報を探すことを選択している。例えば、Wall Street Journalは既にアジア・欧州の紙面版の配信を止めている(オンラインコンテンツの需要増がこの決定の背景にある)。
One reason why I believe that the Internet will replace newspapers and magazines is that the Internet enables people to access a great deal of information more conveniently. People have to go to purchase newspapers or magazines at shops such as convenience stores in order to obtain information, whereas they can read news anytime and anywhere via the Internet without going out. Because of this, more and more readers are choosing to find information online. For example, the Wall Street Journal has already stopped publishing its Asian and European print versions, due to a significant increase of demand for online contents.

別の理由は、インターネット上のコンテンツは紙媒体より最新だからです。新聞・雑誌は、大抵は日次や週次で発行され、読者がアクセスできる情報はしばしばもはや役に立ちません。現代世界の変化の速さを考えると、人々は最新の情報に即座にアクセスすることが求められます。例えば、ビジネス環境で競争力を持つ為に、インターネットは世界中の株式市場の最新情報を得ることを可能にさせます。この様に、インターネットは伝統的な情報ソース(新聞・雑誌)よりも優れています。
Another reason is that contents on the Internet are more up-to-date than printed media. Newspapers or magazines are usually published on a daily or weekly basis, so the information readers can access through these media is often no longer relevant. Given the swiftness of change of the current world, people are required to access the latest information immediately. For instance, in order to become competitive in the business field, the Internet makes it possible to obtain the latest information of the stock market from around the world. In this way, the Internet is superior to traditional information sources such as newspapers and magazines.

【タイプ2】
・学習
Schools should concentrate more on academic subjects which could be more beneficial for the children in the future. They should concentrate less on less important subjects such as sports and music. Do you agree or disagree?

【賛成の理由①】
学校がacademic subjectsを優先すべきという主な理由は、これらの科目を学ぶことが子供の将来のキャリアにとってより大きな恩恵があるようになってきたからです。現代社会では、成功したキャリアがより競争力を持ってきています、そしてより幅広い知識を持つ子供は給料の良い仕事に就くより多くのチャンスを得ることが出来ます。各々の科目をより深く学ぶ為に、今日の子供は以前よりもより多くの時間を割くことが求められています、なぜなら日々多くの発見が多様なフィールドでなされているからです。
The main reason why academic subjects should be prioritized in school is that learning these subjects is increasingly becoming beneficial for children’s future careers. In the modern society, having successful career is becoming more competitive, and children who have a wide range of knowledge can have more chances to find better-paid jobs. In order to learn each subject in depth, children these days are also required to spend more time than in the past because many discoveries in various fields are made every year.

【賛成の理由②】
更に、音楽や体育などのnon-academic subjectsは学校だけでなく、他の機会で学ぶことが出来ます。学校が以前、子供に芸術の授業を通じて、より独創的になることの重要性を教えることが求められましたが、その様な科目は今日、TVやインターネットを通じて簡単に学ぶことが出来ます。例えば、私の娘は楽譜の読み方をYouTubeの動画で配信されるプロの音楽家による段階的な講義を通じて学びました。子供が学校で持てる限られた時間を考えると、他の科目の学習により多くの時間を費やすべきです。
Furthermore, learning non-academic subjects such as sports and music can be learnt not only in schools but also other opportunities. Although schools in the past were required to teach children the importance of how to become creative through arts lessons, such a kind of subjects can now be easily learnt from TV programs and on the Internet. For example, my daughter learnt how to read music notes through YouTube videos where a professional musician gave step-by-step instructions. Given the limited time children have at school, they should allocate more time to studying other subjects.

【タイプ2】
・ライフスタイル(SNS)
Some people think that social networks such as Facebook have a negative impact on individuals and our society. To what extend do you agree or disagree?

【反対の理由① SNSはポジティブな影響を個人に与える】
SNSが個人に与えるポジティブな影響は他人と効率的に接点を持つ方法だからです。これらのネットワーク上にマテリアルを投稿することによって、自分自身の最新情報を多くの人々にすぐに情報を共有することが可能です。ソーシャルメディア無しでは、個別に話したり書いたりする必要があり、これは非常に時間がかかります。更に、ソーシャルメディアは個人のソーシャルライフを大きく向上させることが出来ます。
A positive effect of social networks on individuals is that they are an efficient way of keeping in touch with others. By posting material on these networks, it is possible to share the latest news about oneself to many people at once. Without social media, it would be necessary to speak to or write to each person separately, which is extremely time-consuming. Furthermore, social media can greatly enhance an individual’s social life.

【反対の理由② SNSはポジティブな影響を社会に与える】
SNSはまた、社会に対してもポジティブな影響を持っています。なぜなら、SNSは災害時に非常に重要な情報を送信できるからです。地震の様な災害があった際に、被害に関する詳細な情報と最新の動向を、ソーシャルメディアを通じて得ることが出来ます。このことは個人と政府双方がソーシャルメディア上に情報を素早く投稿できるからです。人々はこの情報を使って良い判断をすることができ、被害や犠牲者の数を制限出来ます。例えば、東北地震が2011年に日本を襲ったとき、封鎖された道路や過密状態の避難所に関する情報がTwitterに投稿され、このことが、人々が安全なルートや一時的な居住地を選択することを大変助けました。
Social networks also have a positive impact on society because they can transmit invaluable information in the case of an emergency. When there is a disaster such as an earthquake, a large amount of detailed information on damages and the latest development can be obtained through social media. This is because both individuals and governments can post information on social media quickly. People can use this information to make well-informed decisions, which can limit damages and the number of casualties. For example, the Tohoku Earthquake hit Japan in 2011, information about blocked roads and overcrowded evacuation sites was posted on Twitter, which helped people tremendously to select the best route to safety and find temporary accommodation.

【タイプ2】
・広告
In some countries, fast food restaurants and supermarkets give money to schools if they agreed to promote their products. What are the positive and negative developments for schools and school children?

B1:学校にとっては良いこと
学校は、企業のプロモーションを行うことで、金銭的な安定が得られます。多くの学校は資金運営に困難を抱えており、しっかりとした企業との安定したスポンサー関係があれば、子供たちによりよい教育設備(ラボや最新のコンピューター)を提供することができます。最近、日本の公立学校では、このようにスポンサーを利用することは主流で、私立の学校と同程度の教育環境を提供することが出来ています。
Schools can obtain financial stability by receiving sponsorship money from fast food and supermarket. As many schools have financial difficulties, stable income from established companies enables them to provide children with better educational facilities such as laboratories or the latest computers. Recently, this type of sponsorship is becoming popular in Japanese public schools, which can contribute to providing a level of education similar to that of private schools.

B2:子供にとっては悪いこと
しかし、学校で食品のプロモーションを行うと、子供たちの健康に悪影響があります。特に、企業が、健康的でない商品を売っている場合には。影響を受けやすい子供は、簡単に洗脳されてしまうからです(避けられない)。私が小学生の頃、学校でマクドナルドのロゴが入った文具を無料で提供されました。それが広告だとは気づいていませんでしたが、私はこのロゴに慣れ親しんでいたため、ほぼ毎日下校時にこのファーストフード店を利用していました。ファーストフード店やスーパーでは依存性のある、健康的でない食品を販売していることを考えると、それらを学校で広告することがもたらす子供への悪影響は、金銭的な利益を上回るでしょう。
However, I believe that the promotion of fast food and supermarket products in school has negative effects on children’s health, especially in the case where such companies are selling unhealthy products. Children are easily brainwashed into purchasing these products due to their susceptible character. For example, when I was an elementary school student, my school provided free pencils with a logo of McDonald’s. Although I did not realize that this was a kind of advertising, the logo became familiar to me and I bought a hamburger at a McDonald’s on the way home from school every day. Given that fast food restaurants and supermarkets are selling addictive and unhealthy foods, the harmful effects of advertising these products in schools outweigh the financial benefit schools can receive.

【タイプ2】
・ボランティア活動
Some people believe that teenagers should be required to do unpaid community work in their free time. This can benefit the teenagers and the community as well. Do you agree or disagree?

B1:ティーンエージャーに利益がある
無償のコミュニティワークをティーンエージャーに義務付けた(should)方が良い理由として、ティーンエージャーがより幅広い知識や考え方が得られるからです。コミュニティワークを通じて、コミュニティ内の様々な人(大学生・社会人)と知り合い、会話をすることが出来ます。例えば、私の場合、コミュニティワークを通じて知り合った銀行の支店長から話を聞くことで、銀行という職業についての理解が深まり、就職活動中に銀行からオファーを貰うことを助けました。この様な人間関係は学校では得られないものです。
The reason why teenagers should do unpaid community work in their free time is that they can gain a wide variety of knowledge and ideas. Youngsters can meet different people such as university students and workers and communicate (/ build good relationships) with them through community works. For example, when I was a high school student, I met a bank manager in the community work I joined, and could deepen my knowledge about banking by talking with him. This experience helped me to obtain a job offer from banks during job hunting. Children cannot obtain such relationships at school.

B2:コミュニティにも利益がある
コミュニティにとっても予算の削減ができる(無料の労働力が得られる)という利益が得られます。コミュニティは限られた予算の中、より効率的にお金を割り当てる必要があります。学生のコミュニティワークによって、街の清掃活動等に充てられるお金を削減することが出来れば、より喫緊の課題に予算を割り当てることができます。加えて、コミュニティワークは街の治安が向上させます。コミュニティワークを通じて、世代を隔てず住民同士が顔見知りになり、見知らぬ人との区別がつくようになるからです。
Communities can also gain benefits from youths doing unpaid community work because they can obtain the workforce for free. Communities have to decide how to allocate effectively their limited budget to their activities. Teenagers’ volunteer work can to help reduce their expenses such as cleaning costs, and therefore communities can allocate more money to more pressing issues. In addition, community work can improve the security in towns. Community work enables people to know each other regardless of the ages, and distinguish between community members and strangers.

【タイプ2】
・ライフスタイル(若者×アイドル)
Nowadays young people are admiring media and sports stars even though they do not set a good example. Do you think this is a positive or negative development?

B1:理由①(ティーンエージャーにとってネガティブなトレンド)
第一に、彼らが有名人を盲目に崇拝し、真似をしようとする時に、若者の健康が危険に晒されます。なぜなら、多くのメディアやスポーツスターは喫煙や飲酒などの不健康な習慣があるからです。若者はこれらの習慣を格好いいとみなす傾向があり、長期的な結果を考えずに、彼らのライフスタイルに迎合しようとします。彼らはこれらの悪習にすぐに中毒になり、徐々に健康被害を抱えます。加えて、多くのファッションモデルはかなり痩せており、その体をメディアで見せびらかします。多くの若者、特に女性はアイドルと同じ様な体形に憧れ、過度なダイエットに走り、栄養失調を引き起こします。
Firstly, young people’s health can be jeopardized when they blindly worship and try to imitate celebrities because many media and sports stars have unhealthy habits, such as smoking and drinking. Young people tend to consider such habits as stylish and follow their lifestyles without thinking about consequences. They can quickly become addicted to these bad habits and eventually have health problems. In addition, there are many fashion models who are extremely skinny and show off their bodies in the media. Many youths, young women in particular, desire to be similar to their idols and go on an excessive diet, causing a lack of nutrition.

B2:理由②(ティーンエージャーにとってネガティブなトレンド)
第二に、この傾向は若者の金銭的な問題を引き起こします。多くの有名人がお金持ちで贅沢な暮らしをしており、真似する余裕の無い多くの若者を惹きつけます。若者はたびたびメディアやスポーツスターが持っている贅沢品と同じものを購入し、借金を抱えます。例えば、日本の多くの若者は、良く考えずに大抵1,000ドル以上はするブランド品を購入・収集します。なぜなら、彼らが憧れるファッションスタイルを真似する為に、しかし現在はローンの返済に苦しんでいます。事実、借金する若者の数は増加しており、このことは日本で深刻な懸念になっています。
Secondly, this trend can cause financial problems in young people. Most celebrities are rich and have luxurious lifestyles which are attractive to many young people who usually cannot afford to copy them. Young people often purchase luxurious products that media and sports stars have, which leads them to be in debt. For example, many young adults in Japan recklessly buy and collect brand goods which usually cost more than $1,000 because they try to follow their admiring star’s fashion styles, but they are now suffering from paying back their loans. In fact, the number of youths who have a debt is increasing, which is becoming a serious concern in Japan.

【タイプ2】
・ライフスタイル(お金・働き方)
There are several factors that motivate people to stay in the workforce, and money is the
most important factor. To what extent do you agree or disagree?

B1:働く上で確かにお金は重要
確かに、お金は人々が働く上で、最も重要な要素の一つです。なぜなら、充分なお金がないと充実した生活を送ることが出来ないからです。今日、土地不足によって、住居費が上昇しています。これに加えて、特に先進国では、医療費の様な生活費も高齢化により所得税が減少していることによって上昇しています。これらの事から、人々が生活の質を維持する為に、より多くのお金を稼ぐ必要があります。それ故、お金は働く上で必要不可欠な要素の一つであることに疑いはありません。
Admittedly, money is one of the most important factors for people to stay in the workforce because they cannot live without sufficient money. Nowadays, living costs such as accommodation costs are increasing, because of a shortage of lands. Added to this, medical expenses are rising especially in developed nations due to an aging population. These require people to earn more money in order to meet minimum demands of daily life. Therefore, there is no doubt that money is one of the essential factors to keep their motivation to work.

B2:働く上でお金が最も大切な要素ではない(他の要素がより重要)
然しながら、私は仕事が持つ社会的な重要性がお金よりも人々が働き続ける上で、より大きな動機だと思います。多くの人々は他人の役に立ちたいという思いがあり、仕事はその様な機会を提供出来ます。例えば、私の友人は、世界中の貧困問題を解決する為に国連(UN)で働き始めました、より給料が高い投資銀行からのオファーを断って。彼は国連を彼にとって一番の職場だと考えた、なぜなら先進国と途上国の格差を無くすという強い思いを持っていたから。この様に、人々はしばしばお金を働く上での最優先事項に選びません。
However, I believe that the social importance of a job can make is a greater motivation than money for people to stay in the workforce. Many people have motivation to help others and jobs can provide such an opportunity. For example, my friend started to work for the United Nations in order to solve the poverty issue around the world, declining a job offer from an investment bank which paid a much higher salary. He considered the United Nations as the best working environment for him because he had a strong desire to eliminate the gap between developed and developing countries. In this way, people often choose not to give their first priority to money for their work.

【タイプ2】
・博物館
Some museums charge admission fees, while other don’t. Do you think the advantages of such charges will outweigh the disadvantages?

B1:博物館で入館料を取ることには、(確かに)欠点がある。
博物館で入館料を取ることの欠点としては、人が訪れにくくなるということがあります。インターネットで、無料で芸術作品が見られる現代では、特に若者(や、お金がない人)は入館料を払ってまで博物館を訪れなくなるでしょう。若者が博物館を訪れなくなると、彼らの芸術に対する興味関心が薄れてしまうことにも繋がります。大衆に芸術を広め、次世代へ受け継いでいくという博物館の役割を考えると、このことは国にとっても大きな懸念となります。
The disadvantage of museums charging admission is that people will be reluctant to visit them. In modern society where people can see artworks for free on the Internet, many young people and those with less income will not pay money to visit museums. If youths do not visit museums, they will gradually lose interest in the arts. / (their interest in art will diminish over time.) Given that museums have a role to widely promote the importance of art and pass it down to the next generation, it is a serious concern for the countries as well.

B2:博物館で入館料を取ることについては、欠点よりも利点の方が大きいと思います。
しかし、博物館で入館料を取ることについては、欠点よりも、利点の方が大きいと思います。第一に、入館料を取ることで良識のある客を引き付け、マナーの悪い客層を遠ざけることが出来ます。こうすることで、芸術作品への破損を防ぐことが出来ます。イギリスの博物館では昔から入館料を取らない方針を取っていますが、心ない人々による芸術作品へのダメージを修復するために巨額の費用を使わなくてはなりません。第二に、入館料を資金源として、質の高いサービスが提供できる様になります。多言語にて、展示品説明のビデオを流したり、翻訳のヘッドセット(音声ガイド)を用意することで、芸術に興味を持つ人を増やすことができるでしょう。(このことで、芸術文化の発展や継承にも貢献することになります。)
However, I believe that the advantages of charging admission fees in museums are greater than the disadvantages. Firstly, museums can attract sensible customers and prevent ill-mannered people from visiting them, which can prevent artworks from being damaged. In the United Kingdom, where museums had a policy not to charge admission fees for many years, they have to spend a massive amount of money repairing damages caused by thoughtless people’s behaviors such as touching artworks. Secondly, museums can allocate the income from admission fees to providing quality services. In order to increase the number of people who are interested in art, they can provide multilingual videos to explain exhibitions and headsets for translating audio guides for foreign visitors.

【タイプ2】
・広告
Most advertisements do more than just advertising goods, especially in fashion and beauty, and try to persuade people to follow the latest trends. Do you agree or disagree?

B1:広告は、人が最新のトレンドをフォローするように仕向けている
広告は、人々に特に必要でなくても最新のグッズを買わせています。特にファッションと美容においては。そういった業界では、毎シーズントレンドを作る為に、広告に有名人を起用し(使い)、大々的に広告を行っています。この(ような大規模な広告の)ため、トレンドについて行けない消費者が劣等感を抱くようになります。ファッショントレンドは毎シーズン大きく変わり、消費者はトレンドが変わるたびに、新しいアイテムを買うことになるでしょう。結果、アフォードできる以上のお金を使い、中には金銭的に困難な状況に陥る人もいるでしょう。
Advertisements persuade people to purchase the latest goods even though they are unnecessary, especially in fashion and beauty. Such industries use famous people in their advertising and widely inform their products in order to make a new trend seasonally. Because of this, consumers who cannot follow new trends will feel inferior. Fashion trends change dramatically every season, which requires consumers to buy new items. As a result, they may spend more money than they can afford, and some may have financial difficulties.

B2:広告は本来の役割以上の影響がある
さらに、最近の広告には、情報提供という広告本来の役割以上の影響があります、なぜなら、個性の損失の原因ともなっているからです。洋服や髪形は、人の性格(やアイデンティティ)を反映しており、皆が同じ格好をしていると、社会の多様性は失われます。昨年、日本ではベレー帽とロングスカートを着た女性で溢れかえっていました。これは、大規模なファッション業界の広告の結果です。また、最近では整形手術が手軽に行えるようになりましたが、(その)広告に映し出される「美しさ(美しい顔)」のイメージに影響され、手術を受けた人は、似通った顔立ちになってしまいます。このように、広告はユニークさやインディビジュアルティの損失に繋がります。
Furthermore, recent advertisements have more effects than their original role to provide information for people because it causes a loss of individuality. Clothes and hair styles reflect one’s personality and identity. If everyone wears similar clothes, social diversity will disappear. For example, in Japan, many women wore a beret and a long skirt last year because of massive advertisements by the fashion industry. In addition, it has become easier for people to have plastic surgery than in the past, but they tend to have a common image of beauty because they are affected by the advertisement. Consequently, those who had plastic surgery resemble each other. In this way, advertisements lead to a loss of uniqueness and individuality.

【タイプ2】
・犯罪
Some claim that sending criminals to prison is not an effective method of dealing with them, and education and job training should be replaced them. To what extend do you agree or disagree with this opinion.

B1:犯罪者に教育の機会を与えた方が良い
第一に、投獄するよりも教育の機会を与えることの方がより効果的な方法です、なぜならそれは道徳心を養うことが出来るからです。過ちを犯す前に、犯罪者は十分な道徳教育を学校や家庭で受けていなかったかもしれない。それ故、彼らは善悪の区別を付けることが出来ず、犯罪を犯してしまう傾向があります。道徳教育は命の大切や他人に親切にすることを学ぶことを可能にします。道徳教育を通じて、彼ら自身で適切な意思決定が出来る様になります。この様に道徳教育は犯罪者のより良い構成方法です。
Firstly, providing opportunities of education is a more effective way than imprisonment because it can cultivate their moral sense. Criminals may not have received sufficient moral education at schools and home before they carry out wrongdoing. Therefore, they cannot distinguish between the right and wrong and tend to commit a crime. Moral education enables them to learn the importance of life and being kind to others. They will be able to make an appropriate decision by themselves through receiving moral education. Thus, it is a better method for rehabilitation of offenders.

B2:犯罪者には職業訓練の機会を与えた方が良い
第二に、職業訓練を提供することはまた、投獄するよりも良い解決策です、なぜなら彼らは幅広い知識やスキルを得ることが出来るからです。再犯者は仕事が見つけられずにしばしば犯罪を犯してしまいます。そして、専門性は人々が職を得る上で必要不可欠な要素です。例えば、日本では政府が犯罪者にパソコンの使い方などのビジネススキルを学ぶ機会を提供し始めました。その後、再犯率は劇的に減少しました。この様に、職業訓練は犯罪者を社会の良き一員に再びさせることが出来ます。
Secondly, providing job training is also a better solution than imprisoning offenders because they can gain a wide variety of knowledge and skills. Repeat offenders often tend to commit a crime because they cannot find jobs, and expertise is a vital factor for people to obtain jobs. For example, in Japan, the government started to provide criminals with opportunities to learn business skills such as how to utilize computers. After that, reoffending rates decreased significantly. In this way, job training enables criminals to be a good member of the society again.

【タイプ2】
・宇宙開発
Many people claim that massive investment in technology for space exploration is a waste of money. Do you agree or disagree?

B1:宇宙探査は一定の恩恵を人々にもたらす(譲歩)
宇宙探査技術への大きな投資は意味があるという人達がいます、なぜなら人々の生活をより便利にすることが出来るからです。地球上に存在する石油や石炭などの天然資源は限られています。新しいエネルギー資源を見つけ、社会の持続可能な成長を保証する為に宇宙探査技術への大規模投資は人々に恩恵があります。加えて、この分野に関連する技術は社会に大きな恩恵をもたらしています。例えば、スペースシャトルの建造に使われている物質は、車や飛行機のボディにも使われています。これらの物質は以前使われていたものよりもより耐久性があります。
Some may argue that large investments in space exploration technologies is meaningful because it can make people’s lives more convenient. Natural resources such as oil and coal are limited on the earth. In order to find new energy sources and ensure the society’s sustainable growth, huge investment in technology for space exploration can have benefits for humans. Additionally, technologies related to this field offer tremendous benefits to society. For instance, materials used to build space shuttles are also utilized for the body of vehicles and aircrafts. These materials are more durable than materials used in the past.

B2:反対(宇宙探査技術への大規模投資は勿体ない)
然しながら、私は宇宙探査技術への大規模投資は無駄だと思います、なぜならそれは経済的にハイリスクな開発だからです。スペースシャトルや衛星などの宇宙探査の道具を作ることは巨額の投資を必要とし、しかし離陸する際に失敗する可能性が高いです。その様な場合、人々が費やしたもの全てが無駄になってしまいます。その様な投資と比べ、政府は彼らの予算を医療や教育サービスなどのより早急なリターンが期待できるものに割り当てるべきです。この様に、宇宙探査技術への投資は効率的なお金の使い方ではありません。
However, I believe that investing a lot of money in the space exploration technologies is wasteful because it is an economically high-risk development. Making tools for space exploration such as space shuttles and satellites requires massive investment, but there is a large chance of failure when launching them off the ground. In such cases, what people spent comes to nothing. Compared to such investment, governments should allocate their budget to medical or educational services from which they can expect immediate returns. In this way, investing in space exploration technologies is not an effective use of money.

【タイプ2】
・科学的な発明や発見
Most scientific inventions and discoveries are worthless and only waste of time and money resources. To what extent do you agree or disagree?

B1:科学的な発明は価値がある
多くの科学的な発明は人々にとって価値があります、なぜなら人々の生活をより豊かにしたからです。今日、人々の生活は多くの技術によって囲まれており、これらの技術無しでは多くの日々の仕事が出来ません。例えば、トーマスエジソンは電気を発明しました、これによって人々は夜間でも活動できる様になりました。それはまたコンピューターや携帯電話などの電化製品が動く為に必要不可欠な要素です。彼の発明無しには、現代社会はより不便になってしまいます。それ故、科学的な発明は人々に大きな恩恵をもたらしています。
Many scientific inventions are meaningful because they have improved people’s quality of lives. Nowadays, people are surrounded by a wide variety of technologies and most of the daily tasks cannot be done without them. For example, Thomas Edison invented electricity, which enabled people to work during night. It is also a vital factor for any electrical devices such as computers and mobile phones to work, and the modern society would have been less convenient without his invention. Thus, scientific inventions offer tremendous benefits to people.

B2:科学的な発見は価値がある
更に、科学的な発見は人々の生活にとって必要不可欠です、なぜならそれらは多くの人々の命を救からです。人々の歴史は、病気との闘いでした。多くの人々が長い間、それらに打ち勝つ方法を見つけることに長い時間を費やしました。これらの努力と医療技術の発展によって、人々の平均寿命は以前より大きく伸びています。例えば、抗がん剤の発見によって、それまでは不治の病と考えられていたガンを、完治することが出来る様になりました。それ故、科学的な発明や発見が、価値があることには疑いの余地がありません。
Furthermore, scientific discoveries are essential for people because these save their life. Major parts of human history have been battles against diseases, and many people have spent a great number of hours finding solutions to overcome these problems for a long time. Thanks to these efforts and the medical advancements, the average expectancy in the world is increasing compared to the past. For instance, the discovery of anticancer medicines enables people to cure cancer which was regarded as an incurable disease previously. Therefore, there is no doubt that scientific inventions and discoveries are invaluable for people.

【タイプ2】
・子供の教育(両親と外部環境)
Although parents are responsible for raising a child, outside influences play a key role in their development. To what extent do you agree or disagree with this statement?

B1:両親は子供の成長に重要な影響がある
一方で、両親は子供の発育に重大な影響があります、なぜなら子供がより多くの時間を他の大人と比べて両親と一緒に過ごすからです。特に幼い子供は、基本的なニーズ(食事をしたり、着替えたりすること)にも両親に頼ります。また、社会の一員になるために、社会の基本的なルール(赤信号では止まる)を学ばなければなりません。親からのこれらの教育的、金銭的な支援が、子供の人格を形成し、より成熟させます。それ故、両親は彼らの発育に必要不可欠な要素です。
On the one hand, parents have a significant impact on the development of children because children spend more time with their parents than with any other adults. Young children, in particular, rely on parents for basic needs such as food and clothing, and they have to learn basic social rules such as stopping red lights in order to be a member of society. These educational and financial supports from parents will create their personality and make it more mature. Therefore, parents are a vital factor for their development.

B2:外部影響も子供の発育に重要な役割を果たす
然しながら、学校などの外部影響も子供の発育に重要な役割を果たすと思います。なぜなら外で人々に出会うことによって、子供はとても幅広い知識やスキルを習得することが出来ます。学校での授業を通じて、読み書きなどの基本的なスキルから、第二言語や化学などのより高いレベルの能力を向上させることが出来ます。加えて、歴史的な偉人の言葉や活動は、子供達のキャリア形成に大きな影響を与えます。プロのサッカー選手の華麗なプレーや、成功した起業家を見て、子供達は自分自身の目標をしばしば設定することが出来ます。この様に、外部環境も子供の発育にとって必要不可欠です。
However, I believe that outside influences school provides are also important for children’s development. This is because meeting people outside provides them with a very wide variety of knowledge and skills from them. Through attending classes, they can learn not only fundamental skills such as reading and writing but also more advanced ones such as the second language. Additionally, knowing activities of historically famous person or stars affects significantly their development. Watching a sophisticated play of professional soccer player and listening to a speech of a successful entrepreneur often help them to set their future goal. In this way, outside influences are also vital for children’s growth.

3.3 タイプ3(質問が2つ存在する)-11文

【タイプ3】 cause & solution
・貧困・格差・性差
Giving money to poorer countries does not solve poverty. What do you think is a good way of assisting poor countries in solving poverty, other than financial aids from rich countries?

B1:金銭的援助で貧困問題が解決できない理由
金銭的援助では、貧しい国の貧困問題を解決することはできません、なぜなら貧困国の政治は未成熟だからです。貧困国では、資質の無い人が政治家になる可能性がより多くあります、彼らの政治的不安定性のせいで。それ故、貧困解決に繋がらない分野にお金がつぎ込まれることも多くあります、なぜなら支援金の用途は政府が決定するため。例えば、多くの貧困国では戦争・紛争が絶えず、そのことが大きな貧困の原因になっているにも関わらず、軍事強化のために多額の政治資金が使われています。このように、貧困国には金銭的な援助をしても、貧困の直接的解決には繋がりません。
Financial aids cannot solve poverty because poor countries have an immature political regime. In poorer countries, people who do not have any credentials are more likely to become politicians due to political instability. Therefore, money is allocated to areas other than solving poverty because governments decide how to use the financial aid by themselves. For example, many poor countries allocate their budget to enhancing military functions even when the country is continuously at war. In this way, providing financial aids to poor nations does not work as a direct solution of poverty.

B2:代替手段
貧困の解決には、金銭的援助よりも効果的な方法があります。第一に、豊かな国が、無償教育を提供することです。貧困国では教育制度が遅れており、学校は多くありません。このため、ほとんどの国民は基本的な読み書きや計算もできず、家事を手伝うか、低賃金の労働しか仕事がありません。基本的な教育を提供し、教育を受けられる機会を提供すれば、雇用のオプションが広がるでしょう。また、自立のための知識や技術を提供することも重要です。例えば、農業技術の指導者を派遣し、効率的な農作物の栽培ができるようになれば、国民は飢えから脱却できます。
In order to eliminate poverty, there are more effective ways than financial aids. Firstly, rich countries provide education for free to poor nations. Poor countries do not have a sufficient number of schools, and most people in such countries do not have basic skills such as writing and reading. Therefore, they have no choice of employment except for helping their family or working at a low salary. Providing more opportunities to receive fundamental education opens the door to better job opportunities. In addition, providing professional knowledge or technology is essential for citizens of poor countries to become economically independent. For instance, experts from rich countries can give lectures on agricultural technology in poor countries. This enables the locals to grow crops more efficiently, which can break the vicious cycle of poverty.

【タイプ3】agree/disagree & giving idea
・子供の教育(スピーチ)
Public speaking should be taught at school. To what extent do you agree or disagree? Do you think it is so important to start that early?

【パブリックスピーキング(PS)は学校で教えるべき】
学校でパブリックスピーチを教えるべき理由は、これが専門的に教わらないと身につかないスキルだからです。第一に、人前で話すには感情のコントロールをしなければなりません。緊張や不安を克服することは、この第一歩です。なぜ人が不安になったり神経質になったりするのか、医学的な観点から学ぶことで、心理的なバリアを克服することができるでしょう。第二に、学校はパブリックスピーチを学ぶ最高の場所だからです。良く知った友人たちの前でスピーチをしながら、子供たちは自信をつけていくことができます。
(The reason why public speaking should be taught at school is that children need lectures from experts in order to master this skill.) Firstly, speaking in public necessitates skills to control emotions, and overcoming tension as well as anxiety is a major step that children need to take. (Firstly, giving a speech in front of others requires speakers to control emotions, and overcoming tension and anxiety is the first step.) Learning why and how people become anxious and nervous from a medical point of view will facilitate conquering a psychological barrier. Secondly, school is the best place to practice public speech. Children can establish confidence through giving speech to their familiar friends.

【PSを早い段階で教える必要がある】
また、子供には、より早い段階でパブリックスピーチを学ぶ機会を与えるべきです。なぜなら、早く始めるほど恐怖心を感じにくいからです。西洋諸国では“show&tell”といって、自分の選んだ簡単なトピックをクラスメートの前で発表する機会をたくさん与えられます。これは彼らが次回のスピーチをどの様に上達させることができるか学べます(失敗を恐れずに)。このような教育のないアジア圏の人々と違い、西洋諸国の人々はみな(ほとんど)、パブリックスピーチを上手にこなしています。このため、パブリックスピーチは早い頃から練習させるべきです。
Additionally, children should be given the opportunity to learn public speaking in earlier grades because it would be feared less. (Furthermore, children should study public speech at the earliest opportunity because it is feared less.) For example, children in primary schools in Western nations are required to give a speech in front of their classmates, otherwise known as “show and tell”, about a topic they have chosen by themselves. This is helpful for them to learn how they can improve their speech next time without worrying about failure. (Therefore, people living in Western cultures usually handle public speaking well, compared with Asian counterparts who rarely receive such education.) (In this way, children should practice public speech from an early age.)

【タイプ3】cause & effect
・ライフスタイル(睡眠)
People nowadays sleep less than they used to in the past. What do you think is the reason behind this? What are the effects on individuals and people around them?

【現代人の睡眠が短くなっていることの理由】
短い睡眠は主に、今日人々が非常に忙しいライフスタイルを送ることを余儀なくされていることが原因です。労働者は、徐々に増加している通勤時間に加えて、一日の凡そ3分の1の時間を職場で費やします。多くの人々は、都市部の宿泊設備が高価な為、郊外に住むことを強いられています。学生は、将来のキャリアを勝ち抜くために、昔よりも多くの時間を学習に費やすことが求められます。このことに加え、多くの人々は睡眠の重要性を全く認識しておりません。TVでショートスリーパ―であるトランプ大統領を見ることで、人々は追加の睡眠は人生の損失だと勘違いしているのかもしれない。
A shorter sleep is due mainly to hectic lifestyle which people are forced to lead today. Workers spend approximately a third of the day at their workplace in addition to the commuting time, which is gradually increasing. Many people are compelled to live in the suburbs due to accommodation being expensive in cities. Students are required to spend more time on their studies than in the past in order to become competitive for their future careers. Added to this, many people do not fully recognize the importance of sleep. Seeing short sleepers such as Donald Trump on television, people may be misled into thinking (that/as if) an extra hour of sleep (is/were) a loss in their lives.

【睡眠が短くなることによる、個人や周囲への影響】
短い睡眠時間は健康問題を引き起こします。人間を含む全ての動物は睡眠を通じて、肉体的な疲労や脳の活動を回復する必要があります。この過程を無視することは彼ら自身の健康を犠牲にし、心臓病の様な様々な病気を引き起こします。慢性的な睡眠不足の影響は個人に限定されません。彼らのいらいらした態度は周囲の人々も悩ませ、そして運転中の睡眠不足は他の運転手や歩行者を重大な危険に巻き込みます。
Having shorter hours of sleep can cause health problems. All animals including human beings need to recover their physical fatigue and brain activities through sleep. Making light of this process will sacrifice their own health, leading to various diseases such as cardiovascular disorders. The effect of chronic sleep shortage is not limited to the persons themselves. Their irritable attitude may annoy people around them and driving under a lack of sleep will put other driver and pedestrians in significant jeopardy.

【タイプ3】cause & solution
・若者の犯罪
Nowadays the crime rate is increasing especially among teenagers. What are the reasons behind it? How can we reverse this trend? What punishment methods should be used?

【若者の犯罪が起こる理由】
若者が犯罪を行う主な理由は、彼らが適切なモラル教育を受けていないからです。学校は、学生がよい大学へ進学できるよう(新卒の雇用率が低下する中、モラルなど基本的な教育を犠牲にし、)アカデミック科目により時間を使う傾向にあり、モラルの教育はほとんど行われていません。もう一つの理由は、今後よりより市民になる(更生する)可能性が大きいため、若い犯罪者は大人の犯罪者と同じように扱われないためです。軽い罰だけ(投獄されずに)で済むということを知っているため、よく考えずに犯罪を行ってしまいます。
A major reason why many teenagers commit crimes is that they did not receive moral education at school. (Schools tend to sacrifice fundamental education such as moral and allocate more time to teaching academic subjects in order to send students to better universities, following the decreasing employment rates for new graduates.) Another reason is that young criminals are not treated in the same way as adults because they have more opportunities to become a good member of the society again than adult criminals. (Knowing that they will get light punishments and will not be imprisoned, they carry out wrongdoing without thinking.)

【改善策】
この状況を改善するためには、学校が、モラル教育の時間を十分に確保することができます。クラスルームで話し合いを通して教えることで、子供は物事の善悪をしっかりと判断できるようになります。また、グループ活動(スポーツイベントの様な)をすることで思いやりの大切さを教えることもできるでしょう。さらに加えて、政府は、若者の犯罪に対してより厳しい刑罰を導入し、大人と同じように扱うことができます。若者でも犯罪を行えば刑務所に送られる、ということがわかっていれば、犯罪行動に移す前にもう一度考え直すはずです。
In order to solve this problem, schools should spare enough time for teaching morals and ethics. They can teach what is right and what is wrong in the classroom. They can also organize group activities such as sport events where students can learn the importance of being kind to others. / (Children will be able to judge between right and wrong through discussions with their peers in the class.) In addition, the government can impose more severe punishments on young criminals and treat them in the same way as adult criminals. / (Additionally, the government can introduce more severe punishments against juvenile crimes in the same way they treat adult offenders.) (If young people know that they will be imprisoned, they will reconsider before committing crimes.)

【タイプ3】cause & solution
・ライフスタイル(都市部と地方の格差)
The gap between people living in cities and in the countryside is widening. What are the problems caused by the differences between people who live in cities and people who live in the countryside? What are some possible solutions for this?

【都心部と田舎の格差によって引き起こされる問題】
都心部と田舎の格差によって生じる問題の一つが田舎に住む人々が良質な医療施設にアクセスし難いという点です。地方病院は生き残るのに必死で、過疎化やへんぴな場所に起因する高い運営費によって度々閉鎖を強いられています。別の懸念は地方ビジネスにおける高い技術や教育を受けた人材不足です。なぜなら、そういった人たちはより職の機会が多い都心部で働くことを決めるからです。
One problem caused by the urban-rural gap is that people living in rural areas have poorer access to quality healthcare facilities. Rural hospitals struggle to survive, often being forced to close because of the low population density in such areas and high operational costs that stem from their remote location. Another concern is that rural business struggle from having few highly skilled and educated workers. This is because such people usually decide to work in metropolitan areas where there are more job opportunities.

【これら問題の解決策】
これらの問題を解決する為に、政府は既存設備の維持と一緒に新たな医療施設の建設に助成金を支給することが出来ます。こうすることで、人口全体が同一の医療サービスを受け取れます。さらに、労働者に一定期間は地方で働くことを求める新たな法律を導入することが可能です。田舎の雇用者が労働者を困難無く見つけられれば、経済発展に寄与します。例えば、オーストラリアは新たな移民に都心部に移住する前に、田舎に定住することを義務付けることを計画しています。このことは移民が都心部に集中してしまうという問題を緩和でき、恩恵を他地域に移転させません。
In order to solve these problems, the government can subsidies the building of new healthcare facilities as well as maintaining existing facilities. By doing this, the whole population will receive a similar level of healthcare service. Furthermore, new laws can be introduced which will require workers to spend some time working in rural areas. Employers in the countryside will have less trouble finding workers, leading to their economic prosperity. For example, Australia is planning a mandatory settlement of new migrants in rural areas before being able to move to the large cities. This will also alleviate the problem of migrants overcrowding the cities and not bringing benefits to other areas of the country.

【タイプ3】effect & solution
・ライフスタイル(先進国の少子化)
The birth rate in most developed countries is predicted to fall in the near future. What effects will this prediction have on developed countries? What are the possible solutions for this?

B1:低出生率によって引き起こされる影響
低出生率によって引き起こされる影響の一つは、労働人口の不足による経済力の低下が挙げられます。低出生率は高齢化を引き起こし、GDPを低下させます。加えて、政府が労働人口から得られる所得税が少なくなる為、医療ケアの質が低下します。結果として、非常に多くの高齢者が十分な医療サービスやケアを受けることが出来なくなります。
One of the effects caused by the low birth rate is that economic power will decrease due to the lack of working population. The low birth rate will contribute to an aging population, which will decrease the gross domestic product. In addition, the quality of medical care will drop because the government will gain less income tax from the working population. As a result, a significant number of elderly people will not be able to gain enough medical services and cares.

B2:低出生率問題の解決策
これらの問題を解消する為に、政府は若い世代により簡単に子供を産み、育てる為の財政的な支援を与えるべきです。例えば、Swedenの様な北欧諸国では、全ての国民が教育や医療施設を無料で利用でき、子供を育てる為のお金を心配する必要がありません。加えて、出産後の女性の労働環境を整えることは、夫婦が子供を産む上で効果的な方法です。例えば、保育園の様な子供の世話をする施設が十分な数建てられれば、若いお母さんが仕事をしながら子供を育てることを助けます。
In order to solve these problems, governments should give financially support to the young generation to give birth and raise children more easily. For example, in Northern Europe countries such as Sweden, all citizens can utilize educational and medical institutes for free, and therefore they do not need to worry about money for raising their children. Additionally, arranging the working environment for women after having babies can be an effective way to encourage couples to give birth. For instance, building a sufficient number of childcare institutes such as nursery schools will help young mothers to raise their children while working.

【タイプ3】effect & solution
・ライフスタイル(先進国の少子化)
The birth rate in most developed countries is predicted to fall in the near future. What effects will this prediction have on developed countries? What are the possible solutions for this?

別の回答例

B1:低出生率によって引き起こされる影響
若者の数が少なくなることの最も大きな影響は、政府が高齢者を財政的に支援出来なくなるかもしれないことです。多くの先進国では、高齢者は納税者のお金から賄われた年金によって、金銭的に支えられています。若者の数が少なくなると、政府は年金に提供する充分な税収を得ることができなくなるかもしれません。例えば、日本では、3分の1以上の国民が現在60歳以上です。このことから、現在の労働力では全ての退職者をもはや支えることが出来ないので、社会福祉システムは崩壊しかけています。
The most significant effect of having fewer young people is that the government may not be able to support elderly people financially. In most developed countries, elderly people are financially supported by pensions which come from taxpayers’ money. When there are fewer young people, the government may not be able to have sufficient tax incomes to fund pensions. For example, in Japan, more than a third of its citizens are now aged 60 or over. Because of this, its welfare systems are collapsing, as the current workforce can no longer support all the retirees.

B2:低出生率問題の解決策
この問題を解決する為に、政府は子供を持つ人々を財政的に支援することが出来ます。例えば、フランスでは、政府が2000年に子供を持つ家庭の税金を減らしました。結果として、政府は出生率の回復に成功し、人口は現在確りと維持されています。加えて、社会は(結婚しなくても子供が持てる様な)柔軟な家族の在り方を受けいれるべきです。この様に、夫婦は人生の早い段階で子供を持つことができ、このことは出生率の増加を助けます。
In order to solve this issue, the government can financially support people with children. In France, for instance, the government reduced taxes for families with children in 2000. As a result, the government succeeded in recovering its birth rate and its population is now well maintained. In addition, the society can accept flexible family styles such as having children without marriage. In this way, couples can have their children in the earlier stages of their life, and this will help to increase the birth rate.

【タイプ3】cause & effect
・ライフスタイル(お金)
More and more people these days work harder and longer hours and have no time for family life and friends. What are the causes in your opinions? How is it affecting family life and the society as a whole?

B1:より長く、一生懸命働くようになった理由
人々が今日より厳しく長く働く大きな理由は、雇用主からの要求が増えているからです。グローバル化によって、ビジネスの競争は以前よりもより厳しくなっています。それ故、企業は生き残る為に従業員により長く働くことを要求しています。もし、従業員がこれらの要望に従わない場合は、彼らは社内で昇進出来なくなります。この様に、人々は今日、家族や友人との自由時間を犠牲にすることを強いられています。
The major reason why people these days work harder and longer hours is that the demands placed upon them by employers is increasing. Due to globalization, competition in business is getting harder and harder compared to the past. Therefore, companies require workers to spend longer hours on their work in order to survive. If employees do not follow these demands, they cannot be promoted in their company. Because of this, people are compelled to sacrifice their free time with their family or friends now.

B2:このことが家族の生活と社会にどの様に影響するか
人々がより厳しく長く働く傾向は、家族生活に悪影響があります。なぜなら、家族の安定を壊すからです。長時間労働は多様な病気を引き起こし、人々の健康を害します。一家の大黒柱を失うことは収入の減少を引き起こし、他の家族は時間をかけて看病をしなければなりません。結果として、家族はもはや自由時間を楽しむことが出来ず、経済的に不安定になります。加えて、長時間労働は、社会にとっても悪影響があります。なぜなら経済の停滞を引き起こすからです。人々が集中できる時間は限られ、自由時間を取ることはモチベーションを維持する為には必要不可欠です。長時間労働は個人の生産性を低下させ、企業の収益力を低下させます。
The trend of those working harder and longer has harmful effects on family life because it will break their stability. Longer hours of work will lead to a variety of diseases and harms people’s heath. Losing the backbone of the family will lead to a decrease in income and other family members have to spend their time taking care of him. As a result, families will no longer enjoy their free time and become economically unstable. Additionally, longer hours of work are harmful to society because it can cause the stagnation of the economy. The amount of time people can concentrate on work is limited, and taking free time is essential for them to maintain their motivation. Long working hours will decrease individual productivity, which will lead to the lower company’s profitability.

【タイプ3】cause & solution
・ライフスタイル(歴史・博物館)
Many museums and historical sites are mainly visited by tourists not local people. What are the reasons of this trend? What can be done to attract more local people to museums and historical places?

B1:地元の人が博物館や史跡を訪れない理由(旅行客と比べて)
地元の人々が博物館や史跡を旅行客よりも訪れない主な理由は、退屈な場所だからです。地元の人にとっては、(地元の)文化や歴史は、学校の社会科見学(遠足)を通じて、すでによく知っているため新鮮さがないです。展示物が変化しないにも関わらず、高い入館料がチャージされることも、別の訪れない原因です。それ故、一度も訪れたことのない観光客と比べて、高い料金を支払ってまで (もう一度) 訪れようとは思いません。
The main reason why local people do not often visit museums and historical sites is that these places are boring. They are already familiar with their culture and history through school excursions, and information they can gain there is not fresh/new. Another reason is that museum and historical sites charge expensive admission fees, even though exhibitions usually do not change. Therefore, local people tend not to pay expensive fees to visit there again, compared with tourists who have not visited these places yet.

B2:地元の人がより博物館や史跡を訪れるようになる方法
地元の博物館や史跡により多くの地元民を引き付ける為に、彼らは定期的に展示物を更新する、或いは新しいイベントを開催すべきです。季節に合わせて展示物の内容を変化させる、或いは一つの歴史テーマに絞ることで、より地元の人々の関心を引くことが出来ます。加えて、博物館や史跡がローカルの人向けにディスカウント(割引やフリーチケット)の提供することもできます(より多くの地元の人が訪れることをエンカレッジすることになります)。例えば、私の町では、地元の博物館が急激な訪問者の減少によって財政的に困難な状況でした。彼らはローカル向けに50%オフのクーポンを提供することを決めた所、ローカルの訪問者数が増加し、続いて彼らの友人や同僚等の市街からの訪問者を惹きつけました。
In order to improve this situation, museums and historical sites can renew their exhibitions and hold events regularly. Changing displays seasonally and focusing on a specific theme will attract more local people. Additionally, museums and historical sites can provide a discount only for local people. In my town, for instance, a local museum had financial difficulties due to a significant decrease in the number of visitors. They decided to provide a 50% discount coupon to local people, which resulted in an increase in the number of local visitors and then led to attracting others such as their friends and colleagues living in outside of my town.

【タイプ3】cause & solution
・ライフスタイル(食品廃棄)
Nowadays people waste a lot of food that was bought from shops and restaurants. Why do you think people waste food? What can be done to reduce the amount of food they throw away?

B1:食品を廃棄してしまう原因
今日、人々が店やレストランで買った食品を廃棄してしまう大きな理由は、必要以上に商品を購入してしまうからです。お店では、大量に購入することで、ディスカウントを受けられることが良くあります。例えば、私の近所のスーパーでは、トマトが1個$1ですが、5個$3で購入することが出来ます。金銭的にお得な為、5個買うのですが、いつも使いきれずに一部を捨ててしまいます。また、レストランでは大きなサイズのメニューしか提供されません。この為、多くの人は食べきれずに捨ててしまいます。
The major reason why people throw away much food is that consumers tend to buy more food than what they need. This happens because they can usually receive discounts from shops, by purchasing large amounts. For example, the supermarket close to my home is selling tomatoes for $1 each, but five can be purchased for $3. Although I often purchase five in order to save money, I always waste a part of it because I cannot finish them all. Another reason is that restaurants serve only large size portions. Because of this, many people cannot eat all the food they ordered and it ends up being thrown away.

B2:食品廃棄を減らす為の解決策
この問題を解決する為には、政府や学校が売り手(店やレストラン)と買い手(消費者)にフードロスの深刻さを教育すべきです。政府が売り手に販売した商品の約1/3が廃棄されているという実情を伝え、ロスを生み出す様な売り方を止め、小さいサイズも提供することを促すことが効果的です。また、学校で食品の大切さについて、小さい頃から終えることによって、経済的なメリットだけで必要以上のものを購入することを防げます。この様に、フードロスは教育によって減少することが可能です。
In order to solve this problem, the government can educate businesses about the seriousness of food wastes. The government can show sellers the data that approximately a third of products purchased in shops and restaurants are being wasted, which will encourage these companies to stop selling-products in bulk. In addition, teaching the scarcity of food in third world countries to children in schools will discourage them from purchasing unnecessary amounts of food just to save money. In this way, food lost can be minimized by providing an appropriate education to consumers and companies.

【タイプ3】cause & trend
・文化
Nowadays, cultures of different countries are becoming more similar than they used to be. What are the reasons? Is it a positive or a negative development?

B1:異なる国の文化的な差異が無くなってきている理由
文化的な差異は小さくなってきています、なぜなら外国の文化を学ぶ機会が近年急激に増加しているからです。第一に、人々は外国の文化をインターネットを介して学ぶことが出来ます。例えば、人々はインターネット上で、西洋の文化やファッショントレンドを見ることが出来ます、そして多くのアジア諸国は徐々に彼ら自身の文化と西洋のそれとを入れ替えています。第二に、航空運賃が以前よりも安くなり、人々が外国により簡単に旅行に行くことが出来ます。外国の文化的経験を有することで、人々は外国文化により興味を持つ様になり、そして彼らの何人かは彼らが母国に戻るとき、彼ら自身の文化に海外の文化を持ち込みます。
Cultural differences between different countries are becoming smaller because the opportunities to learn about foreign cultures have been increasing significantly these days. Firstly, the Internet enables people to learn about foreign cultures. For example, they can see Western cultures and their fashion trend on the Internet, and many Asian countries are gradually replacing their own cultures with them. Secondly, airfares are becoming much cheaper than in the past and people can travel abroad more easily. Having cultural experiences abroad makes them more curious about foreign cultures, and some of them are taking them into their own culture when they come back their home countries.

B2:上記の傾向がポジティブかネガティブか
私は文化的な差異が小さくなる傾向はポジティブだと思います、なぜなら異なる国の日々とがよりコミュニケーションを図ることが出来るからです。食や言語などの文化的差異が小さくなるとき、2つの国は互いを理解し、尊敬しようとするようになります。結果として、これらの国々は衝突を避ける様になります。例えば、日本はかつて米国と文化的な差異から戦争しました(戦いました)、しかし彼らは第二次世界大戦後に友好国となりました、なぜなら日本の文化が西洋化されたからです。歴史が示す様に、文化的差異が小さくなることはポジティブな傾向です。
I believe that the trend where cultural differences between nations are becoming smaller is positive because people from different countries can communicate more. When differences in cultures such as food and language become smaller, both countries will try to understand and respect each other. For instance, Japan used to fight against the United States due to their cultural differences. However, they became friends after the World War II because Japanese culture was westernized. As history shows, smaller cultural difference between countries is a positive development.

役立ったらシェアをお願いします!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

30代前半の元銀行マンです。(ハンズオン型の)投資家になりたいと考えています。その準備として会社を退職して、2019年9月から英国の大学院(University College London)で1年間Entrepreneurshipについて学びます(遠回りなことしているなと思われるかもしれませんが…)。金融関連や海外大学院留学にあたって得られた知識と、留学期間中に得られた知識の備忘録も兼ねて情報発信していければと思います。 【略歴】私大理系卒(物理学専攻)⇨国立大学大学院卒(社会工学専攻)⇨銀行勤務(M&A、資本政策)⇨グループ証券会社出向(エクイティ・キャピタル・マーケット)⇨英国大学院(MSc. Entrepreneurship専攻)⇨ヤフーギグパートナーの事業プランアドバイザー⇨宇宙系スタートアップのファイナンス担当者(現在)、仲間とボードゲーム紹介メディアBOARDも運営中(https://article.board.fan/)